第208節 王室子嗣

奧托從馬上跳下來,騎士在身後接住了他,這位尊貴的王子戴着一頂插着羽毛的紅色呢絨布料製作的軟帽,身上穿着對襟刺繡的長袍,他的脣邊長起了毛絨絨的鬍鬚,波浪般捲曲的長髮披在肩部,最令自己感到滿意的是奧托有一副傲人的修長腿部,中世紀的男人們常常會用緊繃的長褲來顯示他們性感的長腿,反而是女人們卻將自己的腿部隱藏在肥大的長裙中。

“咯吱。”作爲貴族和客人居住的屋宅木門打開了,發出了咯吱的聲音,奧托王子大步走入其中,第一層是莊園的主人會見客人和舉行宴會的地方,因此奧托從右邊木梯上到了二層,他的隨從們大部分在屋宅外等候着,會有僕人們從廚房中拿食物和酒給他們,不過總會有兩名貼身的皇家騎士跟隨在奧托王子的身邊,他們的職責是日夜守衛王子的安全,就算王子殿下在上廁所或者做\愛也是如此,不過要成爲這樣的貼身皇家騎士必須是絕對忠誠的騎士,並且要發誓終生將皇家秘密爛在肚子裡。

當奧托王子登上第二層作爲主人和重要客人居住的客房的時候,卻在走廊盡頭背對着窗戶的地方,一名皮膚白皙穿着白色流蘇長裙,粟色長髮美麗少婦正等候在那裡,奧托王子衝自己的身後擺了擺手,皇家騎士們立即停止了腳步,在樓梯口處面容嚴肅的把守着,奧托王子自己卻緩步走了過去。

“嗚~~。”越走近那名美麗的少婦。奧托王子的心臟不由自主激烈的跳動着,而那名美麗的少婦卻轉身向旁邊的房間走了進去,她的雙目如深不見底的潭水般碧綠澄清,並且帶着些許好似受驚的小鹿般純淨,那欲迎還羞的摸樣最大限度的勾出了男人征服的慾望,就算是久經花叢的成熟男人都可能把持不住,更何況是奧托王子這樣的初哥。

“親愛的艾格妮什卡,爲何躲避我?”奧托王子伸手握住少婦的小手,用年輕人特有的熱情說道。

“尊貴的王子,我只是一介俘虜。承蒙您的恩惠居住在這美麗幽靜的莊園之中。使我遠離世俗的戰亂與紛擾,我的一切都是您的,又哪裡敢躲避貴人的事情。”艾格妮什卡背過奧托王子柔聲說道,她的口音帶着濃濃的斯拉夫人語調。沒錯艾格妮什卡夫人原本是勃蘭登尼亞的斯拉夫貴婦人。在奧托王子同自己的父親捕鳥者亨利一起征服勃蘭登尼亞。也就是後來被命名爲勃蘭登堡的時候,被奧托王子所俘虜,不過這位斯拉夫人貴婦人卻用自己美貌使得奧托王子不可自拔。

“親愛的艾格妮什卡。在我的心中我纔是你的俘虜,我被你的愛情所捕獲。”奧托王子聽着艾格妮什卡聲音,不由自主的單膝下跪,緊握着艾格妮什卡夫人的手,將她的白皙小手放在自己嘴邊親吻。

“王子殿下您還是放我離開吧。”艾格妮什卡夫人將自己的手抽出來,彷彿是在苦苦哀求一般,不過在她背對着奧托王子的時候,眼中更多的是竊喜,能夠使得歐羅巴最大的王國東法蘭克王國的王子臣服,這種事情就連斯拉夫人所有的酋長都做不到,而她一介弱女子卻將這位年輕的王子玩弄於股掌之中。

“不行,我絕不放你離開。”奧托王子忽然變得激動起來,他站起身用自己強壯的手臂抱住艾格妮什卡夫人,將她拽到房間之內,很快房間內的那張大牀發出了咯吱咯吱難以承受般的響聲。

奧托王子探索着第一次帶給他女性特有柔軟的肉/體,他狂熱的就像是鑽研那些古代留下的書本,不過這位求知慾望強烈的王子絕非是書呆子,恰恰相反他充滿了對於未知的勇敢探索,而現在艾格妮什卡夫人的身體成了他最感興趣的課題,幾乎每一寸他都要用自己強健年輕的身體去感受,終於當他被艾格妮什卡夫人牽引着進入了最神秘的洞穴的時候,兩人同時發出痛苦而甜蜜的呻/吟聲,緊接着奧托王子有節奏的聳動着自己的身體,他咬着自己的嘴脣眉頭緊皺着,而他身下的艾格妮什卡夫人也好不到那裡去,雖然她是一位有過自己丈夫的貴婦人,對於這種經驗比奧托王子要豐富的多,但是奧托王子朝氣蓬勃的身體一下一下激烈的撞擊,彷彿直入她的心窩。

“嗯,嗚~~。”可憐的艾格妮什卡夫人感到自己的腰肢都快要被折斷的時候,奧托王子的喉嚨中發出了低吼,一股熱流毫不留情的打向艾格妮什卡夫人的花心,艾格妮什卡夫人鼻腔中悶哼着,雙眼一翻哼哼唧唧中攀上了神秘的山峰頂端。

“呼呼。”當一切歸於平靜的時候,兩人一絲不刮的躺在大牀上,奧托王子的手依然貪戀不已的撫摸着艾格妮什卡夫人的軀體,在他的心中這是怎樣一副上帝賜予的美麗身軀,簡直是上帝制作的完美的傑作,不過想到自己的父王捕鳥者亨利要讓他結婚的事情,奧托王子不由的氣悶起來,那些所謂溫文爾雅被教育着宮廷禮儀的公主實在是沉悶的要命。

“王子殿下今天似乎格外的熱情?”艾格妮什卡夫人豐碩的胸部起伏着,雖然平日裡奧托王子也會偷偷溜來莊園與自己相會,但是主導權大部分是在艾格妮什卡夫人手中掌握着,作爲一位成熟的女性對於一個初哥實在是有太多的優勢,可是今天奧托王子卻彷彿變了一個人般,就像是一個真正的男人征服自己的女人,這讓艾格妮什卡夫人感到好奇。

“別說這些了,我美麗的艾格妮什卡讓我們繼續做快樂的事情吧。”奧托王子用自己的手臂托住艾格妮什卡夫人的肩膀,翻身在上準備在來一次,可是這一次艾格妮什卡卻拒絕了他。

“不行我得王子。”艾格妮什卡夫人推開奧托王子,站到了牀邊上對他說道。

“爲什麼?”奧托王子側身面對着艾格妮什卡夫人,有些不滿的說道,在嘗過了欲仙欲死的滋味後,他就像是一個找到了新奇玩具的孩子般。

“因爲,我懷孕了。”艾格妮什卡夫人帶着羞澀而試探的口吻,對奧托王子說道。

“什麼?”奧托王子吃驚的從牀/上坐起來,這個消息簡直是十分的意外,他根本就沒有一點準備。

“難道王子殿下不喜歡嗎?”艾格妮什卡夫人面色微溫,如果奧托王子不承認這個孩子怎麼辦,雖然她知道如何拿掉懷上的孩子,但是這個孩子不僅是她的心肝寶貝,更是帶着薩克森王朝血脈的子嗣,是極爲尊貴的血統。

“不,不是,我只是被這個好消息嚇到了。”奧托王子連忙安慰艾格妮什卡夫人,他上前仔細的看着艾格妮什卡夫人雪白的肚皮,難以置信在那裡面會有一個生命在孕育,不由的說道,“我們剛剛不會傷害到他吧。”

“不,不會,剛剛我採用的體位不會傷害到他的。”看見奧托王子的摸樣,艾格妮什卡夫人懸着的心總算放下了,她特意選擇了後背側臥式的體位,這也是艾格妮什卡夫人的一點小心思,她知道必須在男人歡愉之後告訴他們一些重要的事情,這樣纔不會使得他們發怒生氣。

“太好了,我要做父親了。”奧托王子在後世看來本身還是大孩子的年輕面龐,緊緊的貼在了艾格妮什卡夫人的肚皮上,中世紀的人們無論是貴族還是平民對於血脈子嗣看得很重要,在科技和醫療不發達的時代,面對天災戰爭疾病唯有廣泛的子嗣,才能夠保證家族血統的延續,只是這個子嗣是奧托王子與一位斯拉夫貴婦人所誕生,血統上有着法理上的問題。

奧托王子與一位斯拉夫貴婦人的風流韻事並不能夠瞞過國王亨利的耳朵,只是他認爲這只是自己兒子作爲成熟男人的開端而已,當一個男孩成長爲一個真正的男人,這是必不可少的經驗,一位成熟的貴婦人對於奧托王子來說是一個好選擇,只是這時候捕鳥者亨利卻皺起了眉頭。

“我要娶艾格妮什卡夫人爲妻子。”奧托王子站在自己父親的面前,斬釘截鐵的說道。

“不行,你要娶妻可以,但是必須是一位公主,我的兒子你是我的繼承人,是東法蘭克哦不,是所有羅馬人未來的統治者,絕不能夠娶一個斯拉夫異教徒的女人。”捕鳥者亨利同樣想都不想的拒絕道,他看着往日冷靜理性的兒子,現在卻被所謂的愛情衝昏了頭腦,不由的生氣道。

“艾格妮什卡夫人可以受洗成爲基督教徒。”奧托王子說道。

“這也不行,貴族們不會同意的。”捕鳥者亨利將權貴們擡出來,企圖說服自己的兒子,不過奧托王子明顯不會在乎這些事情的。

“她懷了我的孩子,我不能讓我的孩子成爲私生子。”奧托王子怒氣衝衝的說道。

“你不能因爲一個女人懷了孩子就娶她,那樣的話整個王國內的貴族們的血統都會被混淆,我可以忍耐你同一個女人的私情,但是這是王族血統存續的事情,在這件事情上沒有商量餘地,如果你不停止胡鬧,我就派騎士把這個女人趕出王國。”終於捕鳥者亨利大發雷霆,他怒不可遏的說道。

“嗚。”面對自己父王的怒火,奧托王子只得生氣的轉身離開,雙方第一次因爲女人的問題不歡而散。(未完待續……)

第54節 破門第233節 流浪藝人第12節 怒獅堡被發現第62節 刺蝟戰術第68節 慘勝第67節 攻城與迎戰第313節 內戰邊緣第117節 串燒第81節 揭發秘密第25節 軍事修會第73節 木雕第56節 謠言第136節 受降儀式第340節 勞齊茨伯爵之死第165節 丹麥騎兵第181節 租借農奴第152節 引禍第235節 兄妹相見第16節 戰場決鬥第185節 梅宣部第12節 彈簧第91節 接戰第128節 三兄弟的決定第125節 齊帕第127節 夏洛特夫人第304節 勸降第97節 錦衣日行第11節 比利斯的盤算第201節 家族血脈第86節 朱利安第105節 獎勵第24節 凝聚力第13節 封賞第37節 解散德意志傭兵團第95節 政治與婚姻第76節 處刑第55節 說服第148節 黑袍刺客大師第176節 燒堡壘第47節 希望第23節 人生目標第51節 領地初步規劃第50節 元首式的演講第107節 擊敗強盜第116節 立場第61節 溫德爾家族的宴會第185節 維京人出征第34節 前往梅森第122節 回報第11節 比利斯的盤算第43節 女祭司第216節 暗礁第25節 寶劍第53節 行軍受阻第36節 敗退第15節 修道院長之死第170節 公爵受傷第63節 戰前演講第95節 一念之間第78節 入侵第199節 劍技第149節 絞架第71節 軍事操典第41節 火攻第119節 海戰之後第124節 大方陣第229節 女主人第93節 僱主和傭兵第39節 勞齊茨伯爵的反擊第153節 殺心起第95節 一念之間第217節 狩獵第45節 騎士的力量第127節 夏洛特夫人第27節 懦夫第336節 俘虜勞齊茨伯爵第54節 影響力第153節 聚殲敵人第278節 自由第24節 鍛造的秘密第116節 威懾第235節 新的一天第187節 突襲旅店第94節 打獵計謀第5節 家族動員第96節 怪鳥第83節 急行軍第326節 騎兵來襲一百六十一節 強盜首領第99節 潰散第二百三十二 猶太人第28節 榮譽條頓騎士二百二十九節 條頓出動第54節 破門第39節 清掃行動第229節 女主人第39節 清掃行動一百六十一節 強盜首領第40節 秘密武器第101節 佈局
第54節 破門第233節 流浪藝人第12節 怒獅堡被發現第62節 刺蝟戰術第68節 慘勝第67節 攻城與迎戰第313節 內戰邊緣第117節 串燒第81節 揭發秘密第25節 軍事修會第73節 木雕第56節 謠言第136節 受降儀式第340節 勞齊茨伯爵之死第165節 丹麥騎兵第181節 租借農奴第152節 引禍第235節 兄妹相見第16節 戰場決鬥第185節 梅宣部第12節 彈簧第91節 接戰第128節 三兄弟的決定第125節 齊帕第127節 夏洛特夫人第304節 勸降第97節 錦衣日行第11節 比利斯的盤算第201節 家族血脈第86節 朱利安第105節 獎勵第24節 凝聚力第13節 封賞第37節 解散德意志傭兵團第95節 政治與婚姻第76節 處刑第55節 說服第148節 黑袍刺客大師第176節 燒堡壘第47節 希望第23節 人生目標第51節 領地初步規劃第50節 元首式的演講第107節 擊敗強盜第116節 立場第61節 溫德爾家族的宴會第185節 維京人出征第34節 前往梅森第122節 回報第11節 比利斯的盤算第43節 女祭司第216節 暗礁第25節 寶劍第53節 行軍受阻第36節 敗退第15節 修道院長之死第170節 公爵受傷第63節 戰前演講第95節 一念之間第78節 入侵第199節 劍技第149節 絞架第71節 軍事操典第41節 火攻第119節 海戰之後第124節 大方陣第229節 女主人第93節 僱主和傭兵第39節 勞齊茨伯爵的反擊第153節 殺心起第95節 一念之間第217節 狩獵第45節 騎士的力量第127節 夏洛特夫人第27節 懦夫第336節 俘虜勞齊茨伯爵第54節 影響力第153節 聚殲敵人第278節 自由第24節 鍛造的秘密第116節 威懾第235節 新的一天第187節 突襲旅店第94節 打獵計謀第5節 家族動員第96節 怪鳥第83節 急行軍第326節 騎兵來襲一百六十一節 強盜首領第99節 潰散第二百三十二 猶太人第28節 榮譽條頓騎士二百二十九節 條頓出動第54節 破門第39節 清掃行動第229節 女主人第39節 清掃行動一百六十一節 強盜首領第40節 秘密武器第101節 佈局