第53章 權力與權利

在皇儲殿下的盛情邀請下,原本對這種社交興致缺缺的芙蘭最後還是答應了他的要求,和他一起共舞了一曲。

在悠揚的舞曲聲當中,他們和其他人一樣,悠然漫步在大廳當中,燭光在金銀器皿當中閃耀,到處都是珠光寶氣,身在其中倒是讓人有一種宛如夢幻般的感覺。

不過亞歷山大皇儲馬上發現對面這位美麗女子所說的話並不是客套話——她確實舞技不佳,雖然她的身段十分輕盈,但是舞步卻十分生澀,即使他已經在儘量配合,看上去仍舊有些許的不協調。

“您……您平常不參加活動嗎?”過了一會兒之後,他禁不住問。

“是啊,我剛纔說過了吧?我喜歡安靜,不太喜歡到人多的地方。”芙蘭馬上回答,“所以平常我和別人跳舞的機會很少,請您見諒。”

“哦!這可真是令人驚詫,我以爲像您這樣美貌又有家世的女子,應該十分喜歡參加各種活動纔對啊……”皇儲有些驚詫了。

“人跟人畢竟是不同的嘛。”芙蘭笑了笑。

“您這樣倒是讓我更加感到榮幸了。”亞歷山大皇儲也笑了起來,“我竟然有幸成爲能夠和您共舞的人之一。”

在笑容之下,他也暗暗給這位德-特雷維爾家族的女子給下定了一個評斷——性格溫和同時保守,對社交來往不大熱衷,喜歡藝術和旅行,同時待人十分謙遜。

倒是和她那個嫂嫂完全不同的人啊,這麼漂亮,性格還這麼好,想必很多人都在對她傾心吧。皇儲心想。

而芙蘭也感覺這位俄國皇太子殿下心事重重,並不如表面上那麼輕鬆。

不過她也不主動說話,只希望把時間早點耗完,然後禮貌得體地告別這位殿下,免得節外生枝。

“和我在一起,就這樣讓您不自在嗎?”也許是感受到了她的心情,亞歷山大皇儲突然嘆了口氣,“我總感覺您心不在焉。”

“不……不……我並不是這麼想的,”芙蘭連忙爲自己辯解,“我只是……我只是太生疏了,真的很抱歉。”

“哎,其實這也不怪您,因爲現在整個歐洲都對我們觀感不佳。”亞歷山大皇儲嘆了口氣,顯然對此有些無奈,“現在整個歐洲的報紙都在咒罵我們,好像我們是從地獄來的惡魔一樣,就算對我們觀感不佳也不能怪您……”

芙蘭沒想到自己的盤算居然會惹得發出這樣的感嘆,一下子也不知道說什麼好。

“但是我要跟您說,這是完完全全的誤解,我們只是普通的人而已,並不比誰更壞——當然也確實沒有更好一些。”彷彿是把芙蘭當成了一個傾訴對象一樣,亞歷山大皇儲在芙蘭的耳邊低聲說,“對我們的攻擊,有一些我承認是有道理的,但是有一些我認爲是荒唐無稽的,或者源於無知,或者源於惡意攻擊我們。”

“您這是指什麼呢?”芙蘭有些好奇了。

“我指的東西很多,但是歸根結底只有一句話,很多人不理解俄羅斯,不光是你們歐洲人是這樣,很多我們國內的人也是這樣,也許他們很熱愛上帝,擁有最爲無懈可擊的理由,但是他們就是天真盲目,”也許是帶着一點情緒,亞歷山大皇儲板着臉評論說,“您見過別祖霍夫伯爵了嗎?”

“嗯?”這個突如其來的問題讓芙蘭有些跟不上節奏,但是她馬上點了點頭。

“那您對別祖霍夫伯爵觀感怎麼樣?”突然擡起頭來看着芙蘭。

“他是一個學識很淵博的人,而且很熱愛自己的國家。”芙蘭沉吟了片刻之後回答。“而且他的性格也很好,一點也沒有因爲年長而對我們居高臨下。”

“說的太對了,他是個好人,大好人,在我們俄羅斯沒有幾個人比他心地更加良善了,簡直是個聖人,任何正直的人都會喜歡他。”亞歷山大皇儲嘴角微微上撇,做出了一個略帶嘲諷的冷笑,“您別想多了,我這都是真心話,我發自內心地尊敬他,但是繼續如此,我還是要說……他是一個過於理想化的人,他的主張盲目而又過於激烈,甚至可以說有些不切實際!”

“什麼?”芙蘭一下子驚得呆住了,就連腳步都停了下來,惹得旁邊的人以奇怪的視線看了過來,一瞬間她還以爲別祖霍夫伯爵暗地裡做的那些事情這位皇儲殿下都知道了,驚恐之下她開始思索要怎麼爲自己開脫。

“也不用這麼驚詫吧……”亞歷山大皇儲禁不住又笑了起來,“別祖霍夫伯爵是我們國家的大名人,這不僅僅是因爲他有錢,而且還算是因爲他慷慨地將自己的錢用來大筆贊助國家的建設和輿論事業,他的建設幫助了很多人,而他的品行和政治觀點一直都十分受人敬重,就個人的道德來說他是無可指摘的,不過……我得說,他終究還有他的侷限性。”

“我不明白您是指什麼?”芙蘭這時候已經忘卻了其他事情了,甚至連旁邊人們的指指點點也沒有在意,而且饒有興致地追問着這位俄國皇太子殿下。

她畢竟還年輕,喜歡新奇有趣的事情,還有什麼比一位不明就裡的皇太子點評一位想要將他置之死地的政敵更加好玩的事情呢?

“伯爵,有着一個品行良好的知識分子所應有的道德感,但是他也不可避免地染上了他們的一種通病,一種天真之見——他們滿以爲我們俄國只需要和西方一切看齊,搞一個和他們一樣的政體和政府,世界就會大不一樣,俄國人民就可以從此走上幸福的光輝道路……然而這就是天真之見。”亞歷山大皇儲頗爲有些不滿地說,“然而,在我們的貴族羣體當中,這麼想的人卻很多,非常多,讓人十分失望。”

“您……您爲什麼要這麼說呢?”芙蘭更加不明白了,“難道……難道像英國或者法國那樣不好嗎?”

“當然好,好得不得了……不過難道照抄你們國家的制度,就能夠讓我的國家變得和你的國家一樣嗎?”皇儲殿下笑着反問,“您想想看,我國身處內陸,不像你們法國和英國一樣海港衆多,我們沒有辦法大規模地參與到國際貿易當中,更加無法通過海貿致富——也就是說從先天開始,我們就要比你們麻煩不少,另外我們的天氣也是一個巨大的麻煩,你們溫暖溼潤,而我們卻每年有幾個月不能正常地進行商業往來,再說了,我們遼闊的幅員雖然給了我們無止境的資源,但是卻又讓我們的運輸成本變得極爲高昂……所以總得來說,我認爲不管是不是採用和西方一樣的制度和文化,俄國人是沒有辦法比英國人或者法國人更加富有的。所以任何覺得我們只要照抄一下西歐就能萬事大吉的想法都是荒唐的!”

芙蘭低下了頭,細心地咀嚼着對方的話,雖然有些懵裡懵懂,可是她覺得對方說得倒也有些道理。

“抱歉,我不該跟您說這些東西的。”亞歷山大皇儲又笑了笑,“來,我們還是繼續跳舞吧!”

“不,您還是繼續跟我說說這些事情吧,我感覺比跳舞又意思多了!”然後,芙蘭卻搖了搖頭,“我們可以一邊跳一邊說完。”

“您難道喜歡聽這種事情嗎?”亞歷山大皇儲有些驚詫。

“總比無聊的社交要有意思多了不是嗎?”芙蘭微笑着反問。

“好吧……”皇儲點了點頭,然後在心裡又對她更加高看了一些——可不是每個大家小姐都喜歡聽這種東西的。

“剛纔我已經說了,在現有的基礎上,無論我們怎麼努力,俄羅斯都難以過上和西歐人一樣的生活水平——除非我們變成新時代的阿提拉,入侵到整個歐洲,強行將你們拉低到我們一樣的生活水平,但是我們能夠這麼做嗎?很遺憾我們不能,也做不到。”他略帶遺憾地聳了聳肩,“所以儘管別祖霍夫伯爵和他的一些朋友們在道德上極爲高尚,對國家的熱愛也無可挑剔,但是在我看來,他們就是有些天真——至少給我們的國家提供了一個不太美妙的藥方。”

“可是……可是我覺得俄國也需要一些改革啊……”芙蘭鼓起勇氣說,“我聽說現在你們國家還有農奴。”

“我當然覺得我們國家需要改革了,事實上我覺得這種改革應該儘快到來,以免國家陷入令人遺憾的動亂當中。畢竟,自由,這麼好聽的字眼又有誰會不喜歡呢?”亞歷山大皇儲又笑了笑,“然而這種改革絕不是一蹴而就的,因爲這會影響到我們國家整個政治和經濟體系,我不願意看到動亂,所以我寧可一點一點地促成這種改革的實施……但是,不管我改革不改革,我都認爲我無法讓我的國民變得和西歐的國家一樣富有。”

“是這樣嗎……”芙蘭還是有些似懂非懂。

“對,就是這樣。”亞歷山大皇儲十分篤定地說,然後他又突然饒有興致地問了芙蘭,“那麼,您認爲不認爲我們俄國人天生就應該享受這種地位,眼看着自己過上比你們西歐人窮困的日子呢?”

“不……不……我當然不了。”芙蘭連忙回答,“我真心實意地希望每個人都能過得好。”

“可是世界上是很難每個人都過得好的,所幸我只需要爲俄國人負責而不需要爲其他人負責。”亞歷山大皇儲慢慢收斂去了笑容,“好了,想必您看出矛盾了吧——我們既然有過上和西歐人一樣生活的權利,但是現有條件下又無法實現這種權利,那麼您認爲我們有沒有權利爲此而進行鬥爭呢?”

芙蘭想了想,最後不知道該怎麼作答。“我……我不太清楚。”

“您對政治這麼不感興趣,我原本是不該對您說這些的。”亞歷山大皇儲輕輕點了點頭以示遺憾,“不過既然都說到這裡來了,那還不如說完了。作爲俄國的皇儲,我認爲我既有義務爲了國民的福祉而努力,也有義務去爲了讓他們更加富足而奮鬥——就像英國和法國的君王一樣,所以,我認爲我必須要爲俄國人去鬥爭,改革是一部分,但是絕對不是全部。”

“那您是指什麼呢?”芙蘭再問。

“自然是擴張了——當然,不是和阿提拉一樣對着歐洲擴張,而是在近東和遠東擴張……”亞歷山大皇儲十分直截了當地回答,“歐洲人的自由,我們十分尊重,我們不想破壞他們,可是在近東和遠東,人民不過是蘇丹或者韃靼皇帝的奴隸而已,他們原本就沒有自由可言,更何況還是異教徒……我想我們就算是在那裡擴張,也是不違反上帝的意志的吧?”

芙蘭終於明白了他的意思了,他和沙皇一樣,就是想要繼續擴張俄羅斯帝國。至於他口中所說的“不忍心破壞歐洲人的自由”,那自然不是真話,只是歐洲人能夠抵抗而其他地方無法抵抗俄國人而已。

“這樣好嗎?”她忍不住反問。

“這又有什麼不好呢?在現有條件下我們怎麼做都無法讓俄國人和英國人法國人一樣富足,那既然如此,我們俄國人爲什麼不能嘗試一下改變條件呢?我們也可以在近東和遠東找到溫暖的地帶,溫暖的出海口,我們也可以掌握更多資源,同時深入參與到國際貿易當中……那個時候我們當然就有機會和你們一樣富足了,難道俄國人沒有這樣的權利追求富足麼?”

“可是這意味着殘暴的擴張和戰爭不是嗎?”芙蘭定了定神,最後問。

“殘暴?這有什麼殘暴呢?難道我們比英國人在美洲和印度更加殘暴嗎?或者我們比法國在北非更加殘暴嗎?我看大家都是一樣的,不能指責我們殘暴。”亞歷山大皇儲顯然有些不高興了,“至於對俄國人,我必須說沙皇政權是一個慈父般的政權了……你看看吧,在我父皇登基的時候,一羣十二月黨人起來造反,他們煽動軍隊造反!如果是在你們法國,已經有數不清的人上斷頭臺了吧?然而……我的父親慈悲爲懷,最後只殺了五個人,五個人而已,結果你們都在說我們殘暴!這種殘暴真是讓我無地自容……”

“如果那些人不是貴族,那結果肯定就不同了吧?”芙蘭忍不住反駁對方了,“至少從您的國家對待平民的方式來看,我並沒有看到多少憐憫。”

此言一出,亞歷山大皇儲的臉色就有些不好看了,他略有些傲慢地盯着芙蘭,彷彿她說了多蠢的話一樣。

“這只是您還沒有看到而已,我們俄國自有國情在此,您既然來了,就可以耐心看看。”

而這時候芙蘭也覺得失言,因此也不再說了。

在沉默持續了片刻之後,亞歷山大皇儲又重新收斂了怒氣,恢復到了剛纔那種溫文爾雅的謙和樣子。

“既然您幫了我這樣的忙,準備跟您的哥哥轉述我對法國的善意,那麼我們羅曼諾夫家族也應該表現出自己的應有態度。”亞歷山大皇儲笑眯眯地看着她,“接下來我會盡量給予您方便的,如果您想要遊覽什麼名勝的話,一定會得到十分殷勤的招待——另外,我有個請求不知道您能否答應,既然您精湛於繪畫,那麼能否爲我畫一幅肖像呢?”

“當然可以了,先生。”芙蘭馬上答應了下來。

“那就太好了,歐洲的和平,就有賴於我們每一個人的努力,我深信只要我們以最爲真誠的態度來面對國家和國民,,我們國家就可以迎來一個美好的明天……”皇儲若有深意地說,“記得,請跟您的哥哥轉述我所說的一切,這將是歐洲和平的曙光。”(。)

第52章 老兵的所思所想第95章 安慰與前景第一百二十章第42章 惜別第77章 利劍相迎第37章 女王第118章 關切與決心第180章 威脅與狂怒第3章 祖孫對話第78章 原諒與約定第198章 政變(一)第61章 和解第50章 慫恿第93章 迫切的任務第86章 不後悔第105章 回憶與殘酷第49章 別祖霍夫(5)第121章 部署第16章 對話與邀請第86章 大使第2章 特雷維爾侯爵家第38章 禮物與覺悟第158章 拒絕第53章 會面與殺意第98章 老相識第40章 吉維尼1850第204章 進軍第32章 父親的請託第136章 三巨人(三)第41章 血泊第186章 密語與絕境第81章 心願得償第181章 親情與任務第177章 駕臨與貴族第17章 誘餌第45章 致命的缺陷第40章 知悉第47章 面授機宜第100章 新盟友第24章 初步的默契第68章 宣諸於口第169章 無可逆轉第20章 女王的判斷第56章 報復第83章 蘇爾特(一)第49章 百折不撓第16章 對話與邀請第61章 官方泄密第179章 革命(六)第48章 末裔第165章 榮幸第3章 邀請與回家第52章 決絕第67章 前途與感謝第202章 教誨與重逢第72章 諒解與責任第33章 合作與驚愕第42章 惜別第102章 盛典第39章 教誨與決定第6章 雄心與盛事第106章 激怒與好友第64章 皇村第26章 示好與叛國第92章 委託與俠義第24章 近衛軍第168章 成交第63章 迴歸第165章 榮幸第59章 守望相助第121章 如釋重負第64章 皇村第135章 佈置與拉攏第214章 勝利第87章 斥責與諒解第173章 送別第19章 初臨第107章 歉疚第188章 承諾與制服第39章 老師的教誨第6章 畫室裡的談話第46章 芙蘭的憂鬱第194章 革命(十一)第30章 初次交鋒第24章 近衛軍第117章 “尚可維持”第21章 初露崢嶸第31章 視察第6章 初次的客人第61章 羈絆第67章 前途與感謝第97章 消息與搭訕第29章 錯愕與爆發第66章 質詢與期許第247章 儀式與告別第109章 黨徒與後手第215章 借款第24章 近衛軍第130章 不對等的交易第92章 權勢與迷醉
第52章 老兵的所思所想第95章 安慰與前景第一百二十章第42章 惜別第77章 利劍相迎第37章 女王第118章 關切與決心第180章 威脅與狂怒第3章 祖孫對話第78章 原諒與約定第198章 政變(一)第61章 和解第50章 慫恿第93章 迫切的任務第86章 不後悔第105章 回憶與殘酷第49章 別祖霍夫(5)第121章 部署第16章 對話與邀請第86章 大使第2章 特雷維爾侯爵家第38章 禮物與覺悟第158章 拒絕第53章 會面與殺意第98章 老相識第40章 吉維尼1850第204章 進軍第32章 父親的請託第136章 三巨人(三)第41章 血泊第186章 密語與絕境第81章 心願得償第181章 親情與任務第177章 駕臨與貴族第17章 誘餌第45章 致命的缺陷第40章 知悉第47章 面授機宜第100章 新盟友第24章 初步的默契第68章 宣諸於口第169章 無可逆轉第20章 女王的判斷第56章 報復第83章 蘇爾特(一)第49章 百折不撓第16章 對話與邀請第61章 官方泄密第179章 革命(六)第48章 末裔第165章 榮幸第3章 邀請與回家第52章 決絕第67章 前途與感謝第202章 教誨與重逢第72章 諒解與責任第33章 合作與驚愕第42章 惜別第102章 盛典第39章 教誨與決定第6章 雄心與盛事第106章 激怒與好友第64章 皇村第26章 示好與叛國第92章 委託與俠義第24章 近衛軍第168章 成交第63章 迴歸第165章 榮幸第59章 守望相助第121章 如釋重負第64章 皇村第135章 佈置與拉攏第214章 勝利第87章 斥責與諒解第173章 送別第19章 初臨第107章 歉疚第188章 承諾與制服第39章 老師的教誨第6章 畫室裡的談話第46章 芙蘭的憂鬱第194章 革命(十一)第30章 初次交鋒第24章 近衛軍第117章 “尚可維持”第21章 初露崢嶸第31章 視察第6章 初次的客人第61章 羈絆第67章 前途與感謝第97章 消息與搭訕第29章 錯愕與爆發第66章 質詢與期許第247章 儀式與告別第109章 黨徒與後手第215章 借款第24章 近衛軍第130章 不對等的交易第92章 權勢與迷醉