第二百五十章,波莉娜的遊記

放出闖禍精的事情就這麼定了。約瑟夫回了他的實驗室,拿破崙和呂西安則一起坐上馬車回巴黎。

“約瑟夫真是……真是太精明瞭。”拿破崙突然開口道。

“就是,要是我們能讓大嫂和波莉娜一起去,那善後的事情就不完全用我們操心了。關鍵還是你,拿破崙。你提出那個建議的時候,吞吞吐吐的,肯定是因爲你的表現,引起了他的警覺,都怪你,拿破崙!”呂西安憤憤地道。

“這個提議本來應該由你來提出的。你纔是專業的騙子!”

“就因爲我是專業的,所以纔不能由我來說。約瑟夫那麼狡猾,我又是專業幹那個事情的,我來說,不被看出來纔怪呢!總之……還是約瑟夫太狡猾了!”

“對,歸根到底,不是我們無能,實在是約瑟夫太狡猾了!”兄弟倆很快就在這個問題上達成了共識。

至於說服闖禍精的事情,那的確非常簡單。呂西安只是剛提了個開頭,波莉娜立刻就表示:“好呀好呀,正好閒得無聊。嗯,就我一個人去嗎?”

“我會安排幾個人陪你去的。”呂西安說。讓闖禍精去,就已經是麻煩了。如果讓闖禍精一個人去,那簡直就是。

“你準備一下,明天我帶你去一個地方,先進行一段特訓,畢竟是去國外,咱麼也要有點準備不是。”呂西安說。

“特訓?好呀,好呀!有左輪手槍訓練嗎?我要雙持……”

“閉嘴,又不是讓你去路易斯安納!”,說完了這一句,呂西安稍微停了一下,然後道,“不過,基本的武器訓練,你別說,還真有……畢竟,倫敦那地方,治安遠遠沒有巴黎好。”

“哦,對了,我能帶個人去不?”

“除了大嫂,誰都可以。”呂西安回答道。

於是,一個星期之後,身材高挑的波莉娜穿着一身的男式獵裝,一副英姿颯爽的架勢,手裡還挽着一個嬌小婀娜的女伴,在七八個魁梧的保鏢的保護下,在加萊港登上了一條前往英國的船。在他們的身後,還跟着十幾個搬行李的,以及空着手的僕人。

波莉娜剛剛上船,船長德尼塞就迎了上來。

“克里斯先生,歡迎您的到來。你要到房間裡去看看嗎?”德尼塞殷勤地問道。

“你帶我的僕人去看看就好了。至於我,我就在這甲板上走走,沒事不要打擾我。”波莉娜用故意壓粗了的聲音回答道,不過這聲音還是顯得嬌嫩了一點,倒像是變聲期還沒有過完。

德尼塞船長並不知道這位“克里斯少爺”到底是哪方神聖,但是,單單看他這個派頭,以及他直接包下整條船的做派,德尼塞船長就知道,這位“克里斯少爺”家裡一定很有錢。而在如今的已經漸漸穩定下來了的法蘭西,有錢就意味着有地位。

“愛瑪,我記得以前你和我說起過,你一直有一個夢想,就在站在一條船的最前面,展開雙臂,就像在飛翔一樣對不對?如今,有機會了喲,嗯,我們到船頭去看看吧。”

然後她又轉過頭來,看到自己的那輛四輪馬車剛剛被固定好,然後被一個起重機吊了起來,正在往那邊的甲板上送過來,便皺起眉頭對旁邊的人說:“安德森,讓他們快一點,我可不希望一直到天黑了我們還留在港口等他們磨嘰。”

既然“克里斯少爺”不滿意了,於是各種東西裝船的速度也明顯的加快了。半個小時之後,這條船便離開了加萊。

“克里斯少爺”並不是第一次出海,但是“克里斯少爺”的女伴愛瑪顯然以前並沒有坐過海船。於是“克里斯少爺”正好藉着這個機會在自己女伴面前擺現,最後還拖着愛瑪到了船頭。

“愛瑪,看到那個雕像了嗎?”“克里斯少爺”指着船頭的雕像慫恿道,“我們爬上去……”

兩天之後,船就到了倫敦。“克里斯少爺”下了船,便坐上自己從法國帶來的豪華四輪馬車,直接去了呂西安提前給她租好的一處位於倫敦郊區的小院子。

“克里斯少爺”在那裡休息了一天,第二天便帶着女伴,滿倫敦的亂轉了起來,順便開始給《科學真理報》的文藝版寫稿件。

《科學真理報》在其他方面的名聲都不錯,但是它的文藝版面卻是個例外,因爲這個版面上總是有些附庸風雅的傢伙們發表各種自以爲很好,其實也就小學生優秀作文水平的文章。

但是這些傢伙往往要麼有錢,要麼有地位,要麼既有錢,又有地位。而且一個個都覺得沒有人比我更懂怎麼進行文學創作,偏偏《科學真理報》的編輯們還都惹不起這些人,於是不得不將這些傢伙的文章都刊登上去,結果就是《科學真理報》的文藝版的名聲甚至和《太陽報》的文藝版有的一比。

不過這種情況至少到目前,還只限於法文版的《科學真理報》,德文版的和英文版的,至少目前還沒有出現過這樣的問題——畢竟那些讓《科學真理報》的編輯們頂不住的人物,大多都是用法語寫作的。

不過這種幸運,到今天就結束了。“克里斯少爺”在倫敦玩了一天,然後便將“倫敦遊記”的第一篇丟給了《科學真理報》的那些編輯,然後那些編輯就開始連夜將它翻譯成英文,然後再加以潤色、修改甚至是再創作,然後,等“克里斯少爺”離開英國之後,這篇遊記就準備開始在《科學真理報上》連載了。

老實說,波莉娜的遊記的水平雖然比小學生優秀作文還是要高一點的,但是也不見得能高到哪裡去。但是在編輯們的一番努力之後,水平倒也還不錯,尤其是英文譯本的水平,其實比法文版還高不少。

不過這些事情並不是“克里斯少爺”需要考慮的。她如今這忙着到處胡鬧呢。

第二天,“克里斯少爺”就在倫敦的街頭,因爲阻止警察對乞丐濫施暴力而和倫敦的警察發生了語言上的衝突。(因爲她的保鏢拉住了她,讓她沒機會在那個警察身上實驗自己剛學過的一點小技巧)

第三天,“克里斯少爺”又去了聖公會開辦的一家慈善性質的醫院,並向這家醫院捐款五百英鎊,但同時,他又和醫院的醫生,因爲醫療技術和醫療操作上的一系列問題發生了爭執。“克里斯少爺”還讓自己的跟班,向他們示範正確的操作流程。但是醫院上至院長,下至護工,都認爲,這個法國小孩子腦子有毛病。當然,他的錢並沒有沾染上這樣的問題。

此後的幾天,“克里斯少爺”跑了好幾家醫院,向那些醫院捐款並宣傳他們的所謂的正確的操作流程。

“真是的,《柳葉刀》上面早就推廣了這些技術了呀!你們英國人怎麼這麼不開化!”狂妄的“克里斯少爺”居然對着“慈恩醫院”的院長,英國醫生公會的理事詹姆斯說出了這樣的沒禮貌的話。

詹姆斯當然不能接受這樣的羞辱,於是他便反駁說:“《柳葉刀》中的文章我們當然看到了,但是我們認爲,這根本就毫無科學依據。而且《柳葉刀》將一羣野蠻人的迷信奉爲圭皋,真是有辱科學刊物的名聲。”

於是“克里斯少爺”便和詹姆斯醫生展開了一場關於判斷真理的標準的討論,最後兩個人終於在一件事情上達成了一致,那就是:“那傢伙是個傻瓜。”

一個星期之後,“克里斯少爺”終於離開了英國。而她前腳離開英國,後腳她的遊記就開始在《科學真理報》上面開始連載了。

在英文版的《科學真理報》上,波莉娜使用了自己一直使用的筆名:克麗絲。而且從第一篇起,就開始寫自己如何女扮男裝到倫敦來旅行。並且在第一篇遊記中,她還對英格蘭在科學和文學上獲得的成就表達了由衷的崇敬。

一個法國女人,裝扮成男人寫的遊記。先不說遊記的內容,但是這件事情,都能引起不少人的興趣了。而在第一篇遊記中,她又高度地稱讚了英國人爲人類文明的進步作出的貢獻。這自然就更讓英國的讀者們感興趣了。畢竟人們都是喜歡聽好話的,後世某國的媒體甚至還最喜歡在綜藝節目中故意請一些外國人來誇自己,好讓自己能夢迴黃金時代呢。

然而,接下來的內容卻讓某些英國人不太滿意了。首先是對英國巨大的貧富差距的描寫。克麗絲小姐細緻的描繪了英國有錢人的窮奢極欲和底層人民的驚人的貧困。並且以戲劇性的手法,描繪了英國警察對有錢人和對貧民的兩副嘴臉。並隱隱表示,作爲法國人,真是太自豪了。

這篇遊記便開始引起爭論了,有人表示克麗絲小姐說的不錯,英國的體制實在是有些不公平,倒是人民總是吃虧。但也有人表示,這完全是對英格蘭的惡毒攻擊。英格蘭雖然存在貧富差距,但是這問題,法國一樣有。而且,相比法國人,英國人民有更多的自由,他們可以自由地發財,也可以自由地破產。

“我們比法國人有自由多了。”這些人說。

第四百六十一章,連鎖反應(6)第五百四十一章,和談第六十章,讓自己安全的最硬核的方法第三百五十五章,法國人的花樣第九十八章,血與火之夜第三百八十二章,經濟基礎和上層建築(2)第四百四十二章,大敗第六十六章,出逃(1)第五百零九章,栽贓第二百六十四章,奇觀第三百八十二章,經濟基礎和上層建築(2)第一百七十九章,翻邊(1)第四十七章,謠言和國民自衛軍(3)第二百四十二章,博爾頓-瓦特公司第一百零五章,土倫(3)第三百零七章,視察第一百七十九章,翻邊(1)第四百七十章,海戰(3)第三百四十章,拍賣第二百一十章,第一執政第一百九十四章,凡爾登絞肉機(3)第三百五十九章,撈魚第五百一十一章,出發第五百一十五章,對噴第七十七章,順路財第一百零一章,搶人頭和甩鍋第四百五十章,堵門第三百九十四章,羅馬帝國第三百九十八章,大火第四百三十三章,攻擊第四百四十六章,重新裝修第一百六十四章,和平和生意(2)第四百五十九章,連鎖反應(4)第六十四章,分裂第二百七十八章,談判(1)第二百五十八章,分裂第八十章,瓦爾密(1)第三百六十八章,點火的女祭司第三百八十八章,茜尼絲卡的奧運會(4)第四百四十五章,向華盛頓進軍第六十七章,出逃(2)第一百六十一章,輕騎兵和正確的認識第四百三十章,貿易戰和代理人戰爭第五百一十三章,屠龍第四百二十章,我要帶頭投降第二百九十九章,正品和仿品第一百四十章,來自北美的大訂單(2)第一百一十三章,內部的困難第二百九十七章,俄羅斯的啓蒙者第五百二十七章,談判第五百四十章,雙輸第三百二十一章,變化第二百一十二章,開放日第一百一十四章,坐山觀虎鬥第四百九十一章,撤退(3)第五十四章,有信仰的變色龍第二百四十六章,法蘭西見聞錄(3)第一百五十五章,遙遠的橋第九十四章,危局(2)第五百三十章,談判(4)第三百四十八章,奧運第四百四十三章,干預第二百一十九章,沼澤第二百九十二章,貿易和富裕第二百八十章,談判(3)第二百五十八章,分裂第四百三十六章,失敗第一百零五章,土倫(3)第三十八章,全面戰略合作伙伴關係第五百一十九章,開普敦(2)第二百四十章,波莉娜的路第一百八十三章,戰爭第二百八十八章,救國會第四百六十八章,海戰(1)第五百一十五章,對噴第三百九十四章,羅馬帝國第三百零五章,羅斯柴爾德第五百四十四章,背鍋俠第五百二十一章,開普敦(4)第二百七十九章談判(2)第二百一十二章,開放日第十一章,編劇第六十五章,到底意難平第一百五十一章,回巴黎第二百七十三章,對策第四百六十二章,偷襲第三百四十六章,新聞發佈會第一百五十章,王黨剋星(2)第四十九章,大時代到來了第四百六十六章,開戰的藉口第四百六十二章,偷襲第五十八章,看他起高樓(2)第二百一十章,第一執政第六十六章,出逃(1)第四百五十四章,潛艇和鵝肉罐頭第一百零三章,土倫1第一百二十八章,吉吉國王們第五百三十三章,越獄行動(1)第一百八十七章,防禦無敵(3)第四百二十章,我要帶頭投降
第四百六十一章,連鎖反應(6)第五百四十一章,和談第六十章,讓自己安全的最硬核的方法第三百五十五章,法國人的花樣第九十八章,血與火之夜第三百八十二章,經濟基礎和上層建築(2)第四百四十二章,大敗第六十六章,出逃(1)第五百零九章,栽贓第二百六十四章,奇觀第三百八十二章,經濟基礎和上層建築(2)第一百七十九章,翻邊(1)第四十七章,謠言和國民自衛軍(3)第二百四十二章,博爾頓-瓦特公司第一百零五章,土倫(3)第三百零七章,視察第一百七十九章,翻邊(1)第四百七十章,海戰(3)第三百四十章,拍賣第二百一十章,第一執政第一百九十四章,凡爾登絞肉機(3)第三百五十九章,撈魚第五百一十一章,出發第五百一十五章,對噴第七十七章,順路財第一百零一章,搶人頭和甩鍋第四百五十章,堵門第三百九十四章,羅馬帝國第三百九十八章,大火第四百三十三章,攻擊第四百四十六章,重新裝修第一百六十四章,和平和生意(2)第四百五十九章,連鎖反應(4)第六十四章,分裂第二百七十八章,談判(1)第二百五十八章,分裂第八十章,瓦爾密(1)第三百六十八章,點火的女祭司第三百八十八章,茜尼絲卡的奧運會(4)第四百四十五章,向華盛頓進軍第六十七章,出逃(2)第一百六十一章,輕騎兵和正確的認識第四百三十章,貿易戰和代理人戰爭第五百一十三章,屠龍第四百二十章,我要帶頭投降第二百九十九章,正品和仿品第一百四十章,來自北美的大訂單(2)第一百一十三章,內部的困難第二百九十七章,俄羅斯的啓蒙者第五百二十七章,談判第五百四十章,雙輸第三百二十一章,變化第二百一十二章,開放日第一百一十四章,坐山觀虎鬥第四百九十一章,撤退(3)第五十四章,有信仰的變色龍第二百四十六章,法蘭西見聞錄(3)第一百五十五章,遙遠的橋第九十四章,危局(2)第五百三十章,談判(4)第三百四十八章,奧運第四百四十三章,干預第二百一十九章,沼澤第二百九十二章,貿易和富裕第二百八十章,談判(3)第二百五十八章,分裂第四百三十六章,失敗第一百零五章,土倫(3)第三十八章,全面戰略合作伙伴關係第五百一十九章,開普敦(2)第二百四十章,波莉娜的路第一百八十三章,戰爭第二百八十八章,救國會第四百六十八章,海戰(1)第五百一十五章,對噴第三百九十四章,羅馬帝國第三百零五章,羅斯柴爾德第五百四十四章,背鍋俠第五百二十一章,開普敦(4)第二百七十九章談判(2)第二百一十二章,開放日第十一章,編劇第六十五章,到底意難平第一百五十一章,回巴黎第二百七十三章,對策第四百六十二章,偷襲第三百四十六章,新聞發佈會第一百五十章,王黨剋星(2)第四十九章,大時代到來了第四百六十六章,開戰的藉口第四百六十二章,偷襲第五十八章,看他起高樓(2)第二百一十章,第一執政第六十六章,出逃(1)第四百五十四章,潛艇和鵝肉罐頭第一百零三章,土倫1第一百二十八章,吉吉國王們第五百三十三章,越獄行動(1)第一百八十七章,防禦無敵(3)第四百二十章,我要帶頭投降