第57節 奧古斯妲(二)

上位者,第一個應該關心的是子民飯碗裡面的食物!”

東方有話哉“民以食爲天”,不過在這裡以天字爲敬,倒不如以神爲先,事實上,畢卡里的原話是“民以食爲朱庇特”(拉丁神話中,朱庇特是最大的神)。

他這話大出後面的人的意料,想不到畢卡里會說出這麼有水平的話,一時間竟沒來得及接茬。

畢卡里從容轉身,看見一匹白色的高頭大馬上託着一位女子。

馬高大健壯得不得了,從頭到腳高達二米三!披着一身雪白的毛,通體白色,沒有一點雜色,筋強力健,足以託得起類似豬豬之類的大漢,它大而不笨,神駿異常,不耐煩地揚蹄擺尾,甚至於,寶石般的馬眼是帶着趾高氣揚看人嘀,真乃馬肖其主!

馬上女子,氣質高貴成熟,皮膚卻不可思議的白淨嫩滑,她的面容宛如大理石般刀削斧切,就象神話裡的女神般生動傳神,只可惜臉罩寒霜,令人不可逼視,她長着一副鷹鉤鼻,象徵了她的意志堅毅。她的一頭耀眼閃亮金髮,又濃又長,直瀉到腰際。

她穿着希臘式的長袍(就是奧林匹克採火少女的穿着),腰間一縷金絲帶簡單地縛了一下。她不施脂粉,不戴首飾,甚至連鞋也不穿,赤足,簡單寫意。

畢卡里不過是粗略地打量一下,即時和她的眼睛駁火,擦出連串火花。

這位貴婦身材高挑,又坐在高高的馬上,她居高臨下,那對碧綠色的眸子冷峻地盯着畢卡里,目光竟宛如實質,千鉤的壓力,凜然的氣息撲面而來。

畢卡里何許人也?!從來只有人怕他,沒有他怕人,眼瞬間不眨,和她對視。

他英俊的臉上掠過一絲笑意,毫不掩飾地將目光順着她的臉往下看。

她胸部鼓鼓,又站得高,胸前有如兩座峰巒挺拔突兀,從下往上看更是突出明顯,看得偶真是心癢癢,下邊開始忙着泵血啦。

發覺自己的目光無效,貴婦冷哼一聲道:“畢卡里,你可真夠膽的了!”

畢卡里的臉上充滿陽光般的微笑,淡淡道:“心中坦蕩蕩,是以無懼!”

貴婦瞪着畢卡里,然而發現他根本不受影響,突地她玉顏解凍,素手輕招道:“上馬!”

上就上,怕你不成。

不過這馬不好上,她的這匹馬,託二個人不成問題,可是它沒有馬鞍,沒有馬蹬,就是在馬背上簡簡單單地綁了一塊布,更要命的是,她讓的是她前面的位置……本來要是男後女前,那該多好。

手按在馬背上,用力一壓,馬紋絲不動,畢卡里讚了一聲“好馬!”雙手一撐,人已經瀟灑地上馬。

發現自己身上多了一個,白馬騷動起來,一聲長嘶,躍躍欲試,準備搞鬼搞怪。

畢卡里媽怒喝一聲:“好畜生!”雙手象鐵鉗子般猛地扼在馬脖上,那馬即時老實下來!

這匹白馬,很有靈性,它脾氣暴躁,生平只服女主人,可是剛纔坐上來的人,給它一種危險的氣息!

龍的威壓施與它,這是毀滅一切的力量,讓馬感到心悸!也虧得它是一匹上等馬,若是一般馬匹,早就軟倒拉稀了!

“駕!”畢卡里一抖繮繩,吆喝一聲,白馬四蹄生煙,暴雷般地衝了出去,風呼呼在耳際響起。

坐在後面的貴婦的一雙手,蛇一般地圈在了他的腰上,不過她手肘處使力,控制兩人間的距離。

她十分驚訝,在無鞍馬上的畢卡里從容自在,馬技高明,策騎若定,白馬在他的指揮下,上山下坡,左轉右旋,如臂使指。

駿馬繼續前進,貴婦驚訝更甚,她的那匹馬,除她之外,從來沒有誰能夠騎它,然而在畢卡里的手中,卻乖得象只家養的小狗般聽話。

剛纔畢卡里全力壓制馬匹,無暇它想,現在穩定下來,就有空胡思亂想。

貴婦是抱着他的,兩人間的挨挨碰碰不可避免,在不停地碰觸中,畢卡里覺察到貴婦胸前兩點已經硬了起來!

畢卡里臉上逸出一絲壞壞的笑容,他突地勒定馬匹,說停就停,貴婦驚呼一聲,整個人的胸部和他親密無間地貼在一起,她柔軟的雙峰頂在他背上,她那渾圓玉腿也緊貼着畢卡里,兩人穿得又薄,畢卡里扭了兩下,貴婦哪堪刺激,玉臉上立即升起兩團誘人至極的紅暈。

畢卡里笑得詭異,白馬又開動起來,他喝道:“抓緊了!”馬匹速度再增,風馳電掣向前飛掠,轉眼間攀上最高時速,貴婦沒有鬆開緊抱他的手,兩人身體緊緊地貼着,來回地摩擦,畢卡里聽見貴婦沉重的呼吸聲,他再進一步,拉着貴婦放在她腰際的右手,放在了他的兩腿間。

如果往後看,可以看到貴婦的粉臉酡紅,媚眸半閉,櫻脣微張,她側臉貼着畢卡里的背上,完全象熱戀中的情人,很難想象兩人見面還不到半小時。

她的身體不由自主地扭了起來,畢卡里也來回晃盪揩油,兩人身體相碰,不停摩擦,貴婦放在畢卡里兩腿間的手,也上上下下地撫摸着。

白馬一路奔馳,經過了芬芳的草地和蒼翠欲滴的樹林,很快到得維蘇威火山的山腳下。

維蘇威火山沐浴在一片金色的陽光下,陽光照耀在照出了在凝固的岩漿所形成的灰色岩層,讓它更爲壯觀。

它已經不再噴射出毀滅的火焰,雖然不時的震動和噴氣向人們顯示出它的存在,但嚇不倒頑強的人類。

人們是不肯放棄哪怕一點點好處。維蘇威山的山麓密密麻麻地佈滿了橄欖樹、果樹,茂盛的花園、葡萄園和小樹林一直延伸到半山腳,甚至在高處還有好幾片的果樹林迎風招展,那是過早風化的岩石所形成的土堆,吸引了人們上去種植,哪怕一點泥土也不放過。

因此從山腳下到半山腰,有一條尚可策乘的道路,馬力強勁,讓他們毫不費力地衝到了半山間,已是雲層繚繞了。

大道已盡.在一處密林裡的小徑前,馬兒停住了腳步。

畢卡里手指山頂道:“我們到山頂去!”

貴婦眉頭微皺,她可是赤足的。

畢卡里說道:“我揹你上去!”

說這話強勢無比,不容置疑。

他跳下馬,接着貴婦下馬,然後將她背上,順着小徑,往山頂而去。

應該感謝人類活動的加劇,走得多,也就成路了,道路雖然陡峭,還是能行的。

說起世間一些不可思議的事,何謂“體力狂人”?貴婦身下就有一個。

畢卡里體力強悍之極,貴婦是豐滿高大的女人,有點份量,他揹着她,居然好象沒點事兒,彷彿她沒有幾兩重量,快步往山上而去,不僅如此,猶有餘力去挑戲她:兩人的身體全面接觸,電流般的刺激向全身發散,雙腿交替地摩擦,他的大手肆意地搓揉着她豐滿圓潤的屁股,她飽滿胸部,充滿彈性地擠壓,男與女身體的挨擦讓她的雙峰愈加膨大豐聳……

貴婦四肢成八爪魚般盤在畢卡里身上,她作夢也沒有想到,僅僅不過是見了一次面,兩人竟親熱到這種地步。

她素來眼高過頂,極度鄙視男人,認爲世間沒有一個男人象個男人樣的,可是今天見到的男人完全推翻了她的看法。

畢卡里眯起眼,向前面看去。

那裡有點開發,種有蔬菜和水果,那是一些拓荒者開發的……好地都給貴族佔去了,他們只有艱苦地向上發展。

前路較爲平整,畢卡里邪惡一笑,開始動作。

貴婦驚呼一聲,竟被他從後面抱到前面來,兩個人面對面。

她的四肢依舊纏着他,她的手自動地掛在他的頸間處,雙腿盤緊他的腰。

和剛纔不同的是,她大腿根部,神聖不可侵犯的地方,被一根火熱堅硬的條狀物入侵了,頂得凹進去,雖然隔着兩層衣物,她還是感受到男人澎湃的生命力,每走一下就頂她一次。

貴婦的臉紅透了,她閉上了眼,完全屈服。

這一副任君爲所欲爲的樣兒,令到畢卡里心火如焚,他吻了下去,緊緊地啜吸着她的性感雙脣,可是……

前面有響聲!那是一些農夫和墾荒漢,他們挽着籃子或者牽着驢子下來,把蔬菜和水果運下去,他們驚奇地看着面前的一對男女,看着那個男的抱着女的上山,他們簡直驚呆了。

畢卡里身邊有一條人影掠過,竟是豬豬。

自畢卡里飆馬起,貴婦的一路人馬和豬豬就在後面咬上了,貴婦的人跑丟了,豬豬跑步上前,根本沒有落後,一直緊躡其後。現在,他跑步上前去清場。

看到這麼條彪形大漢胸前掛的一堆金(羅馬人給高級奴隸在胸口掛金牌,我出於品味低下,給豬豬掛了一條粗如手指的金鍊佩金牌),那些小百姓們醒悟過來,他們謙卑地低下頭,動也不敢再動。

羅馬是有人權嘀!豬豬受過教育,放過了他們。

可惜,可惜!要不是有人,俺就在路里上了她,太可惜了。

前路復崎嶇,畢卡里不敢託大,再次將她抱在背後上前,豬豬則在前面開路。

越來越少人的蹤跡,到最後,道路荒涼一片,甚至連路都難以尋找,畢卡里奮力向上攀登,貴婦纏緊他,宛如一對連體嬰,她完全將自己交付給他。

步步向前,覺察到他的心跳並沒有加快多少,呼吸也很輕穩,汗也沒出多少,貴

驚訝:“他還是人的嗎?如此強悍?又或者,他是個有神,才能征服自己!”

她大着膽子,撫摸男人的臉,那是年輕平滑,充滿朝氣的臉,她着迷了,摸個不停,身體少了支撐,就往下掉。

畢卡里停步,雙手託緊她的豐盈臀部往上託,順勢又狠捏了一把。

到達了一個寬敝的平臺,只有當豬豬拿出一個金水壺來遞給畢卡里,貴婦才清楚他是個人,需要補充水份和休息一下。

大約二個小時的攀登,到達離山峰只剩下三百步的路程。(維蘇威火山高1200多米)

這些年月來,維蘇威火山有氣息噴出,以致山頂有點熱量,沒有積雪。

畢卡里喝了幾口水壺裡的葡萄酒,將水壺遞給貴婦。

罷了!自己都被男人這麼玩弄調戲過,喝男人的口水又怎地,貴婦接過水壺,小呷了幾口。

然後,畢卡里託緊她,向山頂發起衝擊!

到達山頂!

貴婦雖然住在山腳下,卻還是第一次到得山頂,站在火山口邊緣上可以看清整個火山口的情況。

壯觀!火口深約一百多米,由黃、紅褐色的固結熔岩和火山渣組成,怪石鱗峋,千姿百態,厚厚的熔岩,可以看出它昔日噴發的可怕力量的影子!

誰都沒有說話,甚至於畢卡里也暫時腦袋短路,沒有藉機揩油。

半響,畢卡里找了塊岩石坐下,貴婦坐在他的腿上。

自始至終,她沒有下過一次地。

如此,極得馬梅亞之心,上位者不可觸地!

她是背對着畢卡里坐着,畢卡里的手,自然而然地放上了她的飽滿雙峰上,貴婦的手,反過來按住他的手,讓他不得調皮。

她輕輕地道:“讓我還能說什麼好呢,畢卡里?”

她不讓他的手動彈,但他的嘴可以動,就象狗舔主人般,畢卡里開始溼吻她的臉。

畢卡里在她耳邊道:“還要說什麼呢,做我的女人吧,這世間,只有我才能配得上你,馬梅亞!”

這還是他第一次叫出了她的名字,馬梅亞微嘆一聲道:“你來到這裡,弄出了許多事情,叫我也很爲難!”

畢卡里冷哼道:“我不過是爲了爭取權利保護我的利益,如果我沒有本事和相應的權位,我就無法保得住我的……特別是我的女人,你也知道的,兩名冰清玉潔的少女,她們的貞潔勝過貞節女神廟裡的那些‘純潔’女人(指貞女),是男人都希望得到她們!兩名迷人的妖精,她們能夠讓軍隊投降,讓死人也硬起來!還有諸多追求者的美麗婦人,最後,還要加上你!”

身後傳來一陣響動,馬梅亞扭過頭去看,卻是她的人,大約二十多個待衛和奴隸,現在才氣喘吁吁地跑上來,可把他們累壞了!

馬梅亞氣都不打一處來,她精心挑選過的人手,卻敗給了畢卡里的一個奴隸。

氣虎虎地看了他們一眼,馬梅亞問道:“畢卡里,你怎麼會熟習東方人的語言呢?這很難學的。”

早已經有備的畢卡里回答:“我在阿非利加,有一位東方的大賢者遊歷世界,路過我家,蒙他看中,他收我爲徒,教了我三年,所以……”

馬梅亞哦了一聲,沒有再問下去,她按着畢卡里的手,也慢慢地鬆開了……畢卡里,敏銳地感覺到,立即他的手,在馬梅亞的胸部,開始作怪……他手段高明,只幾下,馬梅亞的眼睛要噴出火來了!

來這裡做什麼呢?畢卡里扭頭看看,果然,作爲貴族,什麼時侯都是講究享受的,帶有相當多的物資。

他抱起她離開坐着的岩石,左看右看,還叫來豬豬清理地面,勉強找出了一塊能夠望見火山口的小平地,儼然是個男主人般招呼一聲,馬梅亞的奴隸忙不迭地在小平地上鋪出了一張毛毯牀。

畢卡里把馬梅亞放在毛毯牀上,臉上露出了不懷好意的笑容。

馬梅亞閉着眼,心如小鹿般跳,宛如回到青澀年代的第一次約會,她自然知道他想幹什麼!

畢卡里俯身而下,壓住馬梅亞玲瓏浮凸的嬌軀,咬着她的耳朵道:“阿芙萊麗雅是你的乾女兒,對不?”

“是的!”馬梅亞輕聲道。

“那我就是你的乾女婿了?”

“對!”馬梅亞用輕得不能再輕的聲音說。

“現在,就讓乾女婿好好孝敬一下你這位乾孃吧!幹你……老母!”

我雄雄地一挺,進入了羅馬最尊貴女人的身體裡。維蘇維火山的風光,更加迷人了!

第62節 欣聞大耳之訊(二)第46節 羅馬大亂(一)第50節 羅馬娛樂時光(三)第13節 法薩堡下的英雄第6節 一個士兵JB的命運(二)第18節 出兵幹陀利(二)第47節 皇帝雪夜入高句麗第4章 20節地形第64節 釣魚島事件第6章 第六十節“雞累雞累”的肚皮舞娘第14節 離奇經歷第5節 炮擊無功第28節 夢斷樓蘭(二)第32節 馬家遊江南(三)第13節 賀歲版大禮包樓蘭公主第12節 前進路上第33節 建業瑣事(三)第17節 老將出馬?第5節 路途第1節 出兵伐董第45節 攻打總督府第28節 印第安之王(六)第71節 攪屎棍第39節 羅馬祭司團第6節 阿非利加原住民倒黴的原因第49節 三國英雄奧運會(五)第15節 吞併日耳曼(十一)第34節 公雞跑進母雞窩(五)第4節 吃荊州菜第26節 三聖至上第19節 各有各難處第40節 總督之死(二)第47節 羅馬大亂(二)第7節 初識劉備第52節 猛將兄第37節 屠光北極熊祖宗(三)第22節 美洲征服史(三)第40節 皇帝不見鳥第14節 艱鉅的談判第8節 秋交會第58節 奪命雙胞胎第40節 反客爲主第23節 一串珍珠(一)第8節 三江口打大架第26節 算舊帳(一)第31節 建業瑣事(一)第72節 邪惡皇帝第3節 襄江之戰(一)第52節 辛巴德歷險記之厄運星第55節 辛巴德歷險記之嘔血求婚記第51節 帝國的聚寶盆(四)第4章 20節地形第38節 瘟神到,帝國衰第29節 變身爲亢金龍第53節 元宮秋(一)第59節 羅馬新生活(二)皇帝下西洋之曲第75節 呂宋平叛之採石場之戰第41節 大進軍美麗的釣魚島第22節 向倭島進發第22節 火車撞了周瑜的腰第50節 羅馬娛樂時光(三)第60節 我爲舊城改造而來(二)第65節 豔后無雙第20節 上天朝聖第24節 雲州事務第71節 攪屎棍第10節 殘酷的叢林戰第88節 二次革命第17節 居仁堂會議第41節 拉丁版聖經第12節 激戰西喀斯鎮(二)第51節 帝國的聚寶盆(四)第57節 辛巴德歷險記之搶婚記第8節 寵殺曹植第21節 周瑜之訊第28節 人渣李亦奇第44節 終結者I-----終結神廟第4節 茫茫雪路第29節 變身爲亢金龍大種馬第38節 名將之路(三)第4節 羣英會第3節 佛祖困青龍第62節 欣聞大耳之訊(二)第15節 萬事俱備第22節 美洲征服史(三)第16節 皇后閱兵印度教二大史詩第24節 百團大戰第26節 算舊帳(一)第32節 昆杜斯和阿蘭的報告(二)第30節 後宮風波起第59節 羅馬新生活(二)第6節 演講與實驗第54節 紛爭、潛流(二)第59節 泰西封見聞第2節 兩條主線
第62節 欣聞大耳之訊(二)第46節 羅馬大亂(一)第50節 羅馬娛樂時光(三)第13節 法薩堡下的英雄第6節 一個士兵JB的命運(二)第18節 出兵幹陀利(二)第47節 皇帝雪夜入高句麗第4章 20節地形第64節 釣魚島事件第6章 第六十節“雞累雞累”的肚皮舞娘第14節 離奇經歷第5節 炮擊無功第28節 夢斷樓蘭(二)第32節 馬家遊江南(三)第13節 賀歲版大禮包樓蘭公主第12節 前進路上第33節 建業瑣事(三)第17節 老將出馬?第5節 路途第1節 出兵伐董第45節 攻打總督府第28節 印第安之王(六)第71節 攪屎棍第39節 羅馬祭司團第6節 阿非利加原住民倒黴的原因第49節 三國英雄奧運會(五)第15節 吞併日耳曼(十一)第34節 公雞跑進母雞窩(五)第4節 吃荊州菜第26節 三聖至上第19節 各有各難處第40節 總督之死(二)第47節 羅馬大亂(二)第7節 初識劉備第52節 猛將兄第37節 屠光北極熊祖宗(三)第22節 美洲征服史(三)第40節 皇帝不見鳥第14節 艱鉅的談判第8節 秋交會第58節 奪命雙胞胎第40節 反客爲主第23節 一串珍珠(一)第8節 三江口打大架第26節 算舊帳(一)第31節 建業瑣事(一)第72節 邪惡皇帝第3節 襄江之戰(一)第52節 辛巴德歷險記之厄運星第55節 辛巴德歷險記之嘔血求婚記第51節 帝國的聚寶盆(四)第4章 20節地形第38節 瘟神到,帝國衰第29節 變身爲亢金龍第53節 元宮秋(一)第59節 羅馬新生活(二)皇帝下西洋之曲第75節 呂宋平叛之採石場之戰第41節 大進軍美麗的釣魚島第22節 向倭島進發第22節 火車撞了周瑜的腰第50節 羅馬娛樂時光(三)第60節 我爲舊城改造而來(二)第65節 豔后無雙第20節 上天朝聖第24節 雲州事務第71節 攪屎棍第10節 殘酷的叢林戰第88節 二次革命第17節 居仁堂會議第41節 拉丁版聖經第12節 激戰西喀斯鎮(二)第51節 帝國的聚寶盆(四)第57節 辛巴德歷險記之搶婚記第8節 寵殺曹植第21節 周瑜之訊第28節 人渣李亦奇第44節 終結者I-----終結神廟第4節 茫茫雪路第29節 變身爲亢金龍大種馬第38節 名將之路(三)第4節 羣英會第3節 佛祖困青龍第62節 欣聞大耳之訊(二)第15節 萬事俱備第22節 美洲征服史(三)第16節 皇后閱兵印度教二大史詩第24節 百團大戰第26節 算舊帳(一)第32節 昆杜斯和阿蘭的報告(二)第30節 後宮風波起第59節 羅馬新生活(二)第6節 演講與實驗第54節 紛爭、潛流(二)第59節 泰西封見聞第2節 兩條主線