第60章 召喚的藉口

幾乎和泰提修斯上岸前往阿塔利亞城同一時刻,狼狽不堪的布洛瓦伯爵一行,先是抵達了阿達納城,遭到了留守人員的奚落,雖然得到了部分補給,但隨從們的質疑聲卻產生了,於是布洛瓦伯爵不敢逗留,嚴厲命令各位旗下的騎士、軍士不允許私下討論任何問題,因爲“他們此行是奉令,前去和君士坦丁堡皇帝交涉援軍的事情”的。

第二個白晝,他們通過了高文屬下領主的西奇斯特拉城堡,同樣得到了糧食和酒水的接濟,“我要前去塔爾蘇斯城”,這是布洛瓦伯爵的要求。

城內錦冊兄弟會答應了,給伯爵派遣了位嚮導,但是他們當中也有人勸告斯蒂芬,“塔爾蘇斯里,皇帝始終沒有能夠派遣合格的官員前來治政(因爲被高文的領地包圍阻隔,一直是塊孤懸的飛地),加上城市沒有收入(廢話,連航運和城郊的農田和作坊,都被高文的農民給佔據了),戍守的士兵逃亡很多。爵爺你若是前往,怕是連補給都弄不到。”

布洛瓦伯爵大爲窘迫,頓時有走投無路的感覺,但此刻便有名自塞琉西亞城疾馳而來的騎兵,手持文書找到了他,“偉大而睿智的帝國紫衣公主,塞琉西亞國的督農司司長,整個領國宮廷、救濟院、學院的女主人安娜.杜卡斯殿下,誠摯地邀請您前往她微不足道但是卻好客的領地來,爲您提供合適的糧秣和資財,並且可以爲您開放通往君士坦丁堡的道路。”

說實話,先前在奧龍特斯河的餞別宴會上,高文也曾對他說過,若是事情不濟,小亞歷山大堡呆不住的話,也可以退往他的塞琉西亞,他和安娜都會熱忱歡迎。

唏噓感動不已的布洛瓦伯爵,便將妻弟和其他人召集而來,“卡帕多西亞和科尼雅的高原上,還遊蕩許多突厥的匪類殘黨,再加上地形難行,你們都是從那裡穿行過來的應該知道。所以應希臘帝國大公爵的......反正是塞琉西亞女主人的邀請,我們走平坦的西奇裡乞亞走,再通過那裡前往參覲皇帝。”

計較已定後,布洛瓦伯爵便打發了傳令者回去報信。

很快塞琉西亞的宮廷忙碌起來,在此做工的主要是女子,大多從領民當中招募而來,由陪酒官“胖子斯達烏拉喬斯”監管,所以胖宦官時常抱怨這羣鄉野女子缺乏禮儀教養和必備的技能,而安娜就回應說我給你增加了俸祿,你負責教導其中聰明伶俐的使女,再叫她們去培訓其他人。

有時候,紫衣公主在處理完了農務事宜後,還會親自將使女們聚集起來講學教授:經過三個月,塞琉西亞的宮廷小有成就規模,德意志蘭女子專業供職於苗圃,混血女子處於廚房,希臘女子負責禮儀督導和宮廷衛生。

不過,安娜在巡察即將到來的對斯蒂芬伯爵的宴請準備時,當御墨官阿格妮絲向她彙報還缺了遮擋廳堂的帷幕時,因爲上面有些精巧的花紋圖樣,不是我們宮廷的織造師所能勝任的。

安娜很不高興,說現在就是缺乏這樣手巧的女子,並且培訓時間也不可能像苗圃和廚藝那樣便捷。

“不如緊急傳喚琦瑟夫人,還有那個人如何?據說後者可是這方面的行家裡手。”胖宦官躬身在紫衣公主的裙裾後,諂媚地笑着,建議說。

安娜也低着眼睛笑了起來,果然這是和壓制那金髮娘們的好機會,“你去傳喚,不如就把宮廷裡的織造師作坊此後交給她,叫她侍奉於我。”

待到胖宦官離去後,安娜將留守在城中,負責督導訓練民軍的比雷爾喚來,在衛城最高處的廳堂上接見了他,“你馬上將我的衛隊,和訓練出來的精銳民軍抽出三十個人出來,排列在這廳堂的兩側和四周,要舉着精良的武器,長戟、大劍和戰斧,還有鮮明的罩衣與旗幟,體現我們宮廷的威嚴。”

“遵命我的殿下,得讓布洛瓦伯爵瞭解到我們國度和宮廷的強大繁榮。”淳樸憨厚的比雷爾還以爲安娜做出這些,是要給來投的布洛瓦伯爵點“顏色”,來誇耀塞琉西亞的富庶的,便徑自轉身帶着甲冑的響動,走下了樓梯。

不久強壯威武的士兵們,都陸續前來拜謁了,坐在高高座椅上的安娜霎是滿意,不斷對侍立在旁的阿格妮絲說到,“這次我一定要彰顯主母的威嚴,這樣解決後續的歲月便會強勢起來。”

“上次您也是這麼說,但是卻讓那雌狐全身而退,現在她還在國內領有最富庶的四座集鎮。”阿格妮絲忍不住都想批駁公主在這種事上的幼稚了。

但是安娜顯然勝券在握,搖動着手指,得意洋洋,“你有所不知,小翻車魚......”

“請不要稱呼我這樣的外號,這簡直是對最古老最榮耀的普拉尼家族的惡意調侃。”阿格妮絲閉着眼睛,很有委屈地拒絕了安娜如此叫她的外號,可是高文這樣喊的時候她從來不敢表示反抗。

“好吧,這樣說好了,你要知道像卡貝阿米婭這樣的雌狐,她打小就不懂得做人(安娜口中的人,特指貴族)的教養禮儀,經常爬上樹去摘取樹葉來寫字(純屬安娜的想象描繪),稍微大一點後就和羣異端男子在一起,是在荒野和殺戮里長大的,簡直就像個被狐狸抱養去養大的孩子,根本不懂得任何聖使徒的教誨。所以面對生長在典雅紫色寢宮裡的我,她總是狡計百出,處處欺騙善良真正的我。但是那個寡婦不同,她雖然出生在海洋那邊的蠻荒瓦良格,卻很早就嫁到了梅薩迪尼家,這個家族和你的普拉尼差不多古老尊榮,在她的心中早就培植了良好的等級概念,這是浸潤帝國精華文化的結果,所以她難道面對我安娜.杜卡斯,還敢狡辯抗拒些什麼嗎?我叫她來宮廷裡做工,那也就是一個口頭命令的事情。”安娜滔滔不絕,信心十足。

這會兒,胖宦官風風火火跑進來,一個箭步,跪拜在安娜的御座前,“唔,人來了嗎?”安娜詢問說。

斯達烏拉喬斯臉色有些慌張,“人是來了,可......”

第126章 稱職的新御墨官第6章 大黑旗第75章 戰端第2章 高文之橋第20章 踏上征程第52章 提醒第14章 轉危爲安第82章 三路第91章 弗拉比尼亞克第98章 羅馬尼亞帝國樞密會議第13章 博希蒙德第64章 宣傳第44章 城牆爆裂第18章 背後第12章 天鵝騎士第93章 災難和罪第20章 六司和自新會第79章 阿什倫戰鬥(下)第35章 理想之國第44章 城牆爆裂第47章 萊特的眼神第15章 一往無前第34章 被俘第97章 踢湯鍋第15章 博希蒙德與高文的互答第59章 仁慈的刑罰第18章 雙面桶第18章 爵位之爭(上)第27章 對喬治亞的處分第49章 耶律大石第71章 大突襲第53章 《杜克里亞之悲劇》第49章 裂痕第54章 戰時小憩第66章 焚和退第14章 無憐憫的猛攻第39章 大溪第22章 復仇的懲戒第26章 和喬瑟蘭的談話(下)第86章 阿德萊德第10章 決鬥之所第7章 襲擾破壞第76章 三面受敵第25章 神鷹第81章 通牒第60章 以水代兵第29章 阿爾蘇第64章 骰子擲出第64章 以劍扶犁 中第71章 麻煩製造者第39章 最重要“盟友”第58章 殿後的功勳第85章 三百殉難勇士第3章 真正的所羅門後裔第46章 花海里的姐姐第21章 聖巴巴拉加持第97章 耿直的司長第72章 真相?第16章 病.情第85章 鐵牆(上)第26章 下跪的公爵第7章 帝國心臟第8章 大土王伯丁第42章 三劍第81章 瘤壘和龜壘第65章 海倫娜之名第21章 船閘第110章 阿塔利亞灣第59章 色雷斯志願軍(上)第99章 科索斯的航程第89章 帕克阿德第96章 林中小屋第114章 犬第56章 對米哈伊爾的指令第34章 夫人的慫恿第51章 斷髮第85章 驚魂圍攻(上)第28章 尤多希雅來信第97章 黛朵的悲劇第89章 孤兒院主保人第1章 迫不及待第13章 秘情第33章 第二次梅登斯密議(上)第42章 卡拉布里亞第27章 宗主教第97章 黛朵的悲劇第105章 兩鳥在林不如一鳥在手第20章 哈桑第76章 羊毛盾第77章 聖阿特金斯門第68章 焚風第68章 鐵王冠第23章 分歧第32章 亂鬥第48章 首勳第23章 利帕裡蒂斯黨的奮戰第103章 來自巴里城的信函第37章 印度藥劑第73章 蘇丹之箭第91章 傑拉德的信
第126章 稱職的新御墨官第6章 大黑旗第75章 戰端第2章 高文之橋第20章 踏上征程第52章 提醒第14章 轉危爲安第82章 三路第91章 弗拉比尼亞克第98章 羅馬尼亞帝國樞密會議第13章 博希蒙德第64章 宣傳第44章 城牆爆裂第18章 背後第12章 天鵝騎士第93章 災難和罪第20章 六司和自新會第79章 阿什倫戰鬥(下)第35章 理想之國第44章 城牆爆裂第47章 萊特的眼神第15章 一往無前第34章 被俘第97章 踢湯鍋第15章 博希蒙德與高文的互答第59章 仁慈的刑罰第18章 雙面桶第18章 爵位之爭(上)第27章 對喬治亞的處分第49章 耶律大石第71章 大突襲第53章 《杜克里亞之悲劇》第49章 裂痕第54章 戰時小憩第66章 焚和退第14章 無憐憫的猛攻第39章 大溪第22章 復仇的懲戒第26章 和喬瑟蘭的談話(下)第86章 阿德萊德第10章 決鬥之所第7章 襲擾破壞第76章 三面受敵第25章 神鷹第81章 通牒第60章 以水代兵第29章 阿爾蘇第64章 骰子擲出第64章 以劍扶犁 中第71章 麻煩製造者第39章 最重要“盟友”第58章 殿後的功勳第85章 三百殉難勇士第3章 真正的所羅門後裔第46章 花海里的姐姐第21章 聖巴巴拉加持第97章 耿直的司長第72章 真相?第16章 病.情第85章 鐵牆(上)第26章 下跪的公爵第7章 帝國心臟第8章 大土王伯丁第42章 三劍第81章 瘤壘和龜壘第65章 海倫娜之名第21章 船閘第110章 阿塔利亞灣第59章 色雷斯志願軍(上)第99章 科索斯的航程第89章 帕克阿德第96章 林中小屋第114章 犬第56章 對米哈伊爾的指令第34章 夫人的慫恿第51章 斷髮第85章 驚魂圍攻(上)第28章 尤多希雅來信第97章 黛朵的悲劇第89章 孤兒院主保人第1章 迫不及待第13章 秘情第33章 第二次梅登斯密議(上)第42章 卡拉布里亞第27章 宗主教第97章 黛朵的悲劇第105章 兩鳥在林不如一鳥在手第20章 哈桑第76章 羊毛盾第77章 聖阿特金斯門第68章 焚風第68章 鐵王冠第23章 分歧第32章 亂鬥第48章 首勳第23章 利帕裡蒂斯黨的奮戰第103章 來自巴里城的信函第37章 印度藥劑第73章 蘇丹之箭第91章 傑拉德的信