第59章 阿克塞頗考斯

塞浦路斯島中央的尼科西亞城,扁平灰色的城市,四周滿是燥熱的平原,即便圍繞着城牆種植了許多常綠色的樹木,但還是很難抵禦那種讓人身體水分迅速枯竭的風,狄奧格尼斯擡頭看着五月無休無止無邊無際的日頭,又看到城市南部捲起的一陣陣裸露着灰土的風,滿是癤子的嘴脣撅起,對着腳下就是口濃濃的吐沫,結果在灰白色的砂土上只是砸出個小小的黑點,就連靴子都沒有沾溼半分,就化爲一絲青煙沒了。

狄奧格尼斯在給自己妻子古絲雲寫信,愁思滿胸,但同時也爲了詞彙搜腸刮肚,他所熟稔的只有些軍文條令而已,但好在古絲雲也是絲毫不在乎什麼文采的人。

他帶領的二千人馬,駐屯在首府尼科西亞城的近郊,而拉普索瑪特斯總督就和衛隊在城內,雖然對方不說,但守捉官明白對方根本是忌憚自己的,害怕自己是皇帝安插賴在這裡的一根“暗樁”,隨時要摧毀我拉普索瑪特斯在這個島國的權勢。

所以飲水和食糧,拉普索瑪特斯也只是應付而已,守捉官和士兵們的日子過得很不愜意。

先前泰提修斯離去後,守捉官在高文追來後,雖然處於公事層面不敢對上級和皇帝有任何違抗,但私下還是送給了高文自己繪製的安條克衛城通道屯營的地圖。

“也不知道安條克城那邊的戰局如何了?”守捉官在心中納罕着。

如高文私下所料,他們沒走敘利亞門的陸路,而是忽然奪取了盟軍海盜佔據的拉塔基亞港口(這點也出乎了守捉官預料),泰提修斯留下一千人,看管囚禁溫莫哈堅守港口後,便脅迫所有的海盜水手和船隻,並帶塞浦路斯的船隊,把所有人運到了島上,接着又留守捉官及兩千名士兵在島嶼中央的尼科西亞城,自己又帶着其餘五千人星夜兼程,翻越了橫亙塞浦路斯的特魯多斯山脈(troodos),趨向了北部風景如畫的凱里尼亞港,那裡背靠着山脈,來自南面托勒密和非洲恐怖的熱風無法觸及,氣候和安納托利亞一樣分明可愛。

但沒有鼻子的亞細亞行軍總管對景色從來不感興趣,他讓其屬下分批渡海前往阿塔利亞城後,自己就登上第一艘船隻出海。

第二天,泰提修斯就出現在阿塔利亞城,約翰皇子的宅邸前。

當時,約翰.科穆寧正坐在滿是綠蘿和鮮花的庭院裡,看着名突厥人在射靶子。

這傢伙技巧好極了,他只是盤膝坐在毯席上,手持把小弓,旁邊的奴僕只給他沒有箭簇的箭桿(爲了皇子的安全),而後他一下又一下,帶着優雅輕微的響動,將庭院那邊擺着的靶的全部命中。

約翰看得很入迷,作爲帝國的正統繼承人,他對射技的興趣,要比古典文藝大得多,這點和他姐姐完全不同(這也是安娜看不起弟弟的原因),他的下一步打算就是學習騎術和刀術,“超越瓦良格蠻子高文”其實是他心中的理想,或者說在約翰的心中,隱隱也覺得要像高文那樣,才能振興這個古老的帝國。

“很好,父親的來信說的沒錯,你是個很有膽魄和技藝的俘虜,雖然父親將你的身份降格爲了奴隸,但我現在將你任命爲我的貼身侍衛長。”約翰看到那突厥人將一壺箭全部射完後,鼓掌喝彩,站起來說到。

那突厥人急忙轉身,對着皇子深深伏倒,雙手置地,他本是名羅姆蘇丹帳下的奴兵,後來在尼西亞城之戰裡出城投降,被船隻送到了君士坦丁堡。

競技場上,當俘虜一個接着一個,用繩索拷着手,被驢子牽着從鬨然大笑的皇都居民眼前經過時,坐在首席看臺上的阿萊克修斯覺得無趣,就開始數起了人數,數到第二十四位的時候,他看到了那個戰俘是個單手殘廢,便不是很高興,就又往後重新開頭數了個“阿爾法”,於是看到個高大強壯的俘虜,阿萊克修斯對此很是滿意,就把他給拖來——一陣歡呼聲裡,皇帝的靴子踏在了他的脖子上,“朕,無所不能的羅馬皇帝,寬恕你!”

隨後他被取名爲“阿爾法.阿克塞頗考斯”(?axouchos,原型是歷史上約翰二世最爲倚重的大臣,其確實是尼西亞城戰役後被俘的突厥人,被阿萊克修斯當作禮物送給了兒子),“去侍奉我兒子吧!”隨着這個指令,他來到了潘非利亞。

對於阿爾法.阿克塞頗考斯來說,這樣也似乎沒什麼難以接受的,身爲戰俘和奴隸,命運早已掌握在戰勝者的手中,這是突厥人的共識,現在皇帝陛下叫他來陪伴皇子,那就照辦好了。

“會刀術嗎?你們突厥人的刀術,是非常讓我傾心的。”約翰皇子接着問,但是四周奴僕都低下身子,牽扯他的衣服,叫他小心,不可以把一把真的刀交付到這位突厥人手裡,雖然他先前已經受洗,但忠誠度和可靠度還是模糊不清的。

於是皇子有點失望,“你還需要讀書,爲了將來輔佐我。”隨後司閽的奴僕就站在庭院門口,皇子明白這是有重要客人來了,便重新坐回到了座椅上,阿克塞頗考斯則遠遠退到一側。

當泰提修斯跪拜在他腳下後,皇子當即就質問說,“聽聞你丟棄了安條克的戰爭,一路帶着八千人,無所作爲地跑到我的轄地來了?”

“陛下的軍隊已經渡過海峽,朝着此地而來,您的奴僕泰提修斯先到一步,負責向陛下解釋清楚。”

“解釋什麼?”

“就是皇子殿下您方纔的困惑。”

“說出來,我准許你的呼吸對着我。”

這樣泰提修斯便解去了原本遮擋在面部的刺繡披風,他對着皇子說道——科布哈的大軍足有十餘萬人,並且已經攻陷了聖西蒙港,若是再逗留下去,陛下的八千人若是覆沒的話,這個責任我可擔當不起。

聽完這些話,約翰默然不對,而後他詢問說,“現在你的軍隊都在何處?”

“一千人在拉塔基亞,二千人在塞浦路斯,其餘五千人馬上都會乘船來到此地。”

“泰提修斯你這個毫無膽略的奴隸,縱使你武藝嫺熟,精通戰陣,但是你血液裡毫無尊貴人的鬥志。你和堅持留下那裡的高文相比起來,應該感到恥辱。”聽到這個回答,約翰皇子數落起來。

泰提修斯沒有任何表情,只是低頭匍伏而已。

第34章 大閱第46章 婚禮的警備騎士第25章 女官們第50章 哲蘭第85章 飛鳥第115章 新.城第38章 新阿寇尼斯第39章 喬治.帕拉羅古斯第25章 老饕斯達烏拉喬斯第98章 tarenta第98章 應援第112章 Pronoia(下)第92章 聖馬可的決心第61章 胸脯第63章 競逐第32章 奇襲赫拉特第24章 皇帝的告誡第34章 波倫斯隘口第82章 大衛塔(上)第108章 米利奧塞法隆野營第19章 全面接戰第13章 坦克雷德之怒第71章 穴地而攻第80章 勸降書第11章 泰夫里斯共和國的復興第9章 攻島第8章 稅吏菲奧比斯第48章 燒信第4章 毀滅在即第78章 犬獵狐第93章 赦免第61章 共浴第76章 玻璃光第74章 隱修士帶來的逆轉第112章 Pronoia(下)第99章塞琉西亞的社會調查(三)第40章 閱讀與書寫第69章 死屍之樹冠第46章 花海里的姐姐第76章 羊毛盾第6章 焦點.喀爾斯第28章 血毯和“魚皮油”第28章 隱中的託孤第59章 “無本買賣”第63章 戰備第125章 鏡子和冠冕第105章 兩鳥在林不如一鳥在手第93章 皇帝怒斥事件第75章 皇產司黃金第16章 交替進攻第54章 神啓第1章 國債第70章 費爾納的吉利基第11章 新鎧甲第97章 踢湯鍋第63章 急迫第14章 無憐憫的猛攻第30章 照會第101章 抗命第15章 一往無前第30章 苦惱第6章 雄獅之冠(上)第25章 兩支箭第9章 僅以身免第63章 農軍騎兵第15章 筵席序位(下)第101章 砰第34章 路線猜測第23章 伊斯法罕宮廷第32章 調停仲裁者(下)第45章 人選第58章 舊合約第127章 兼程倍道第13章 贖罪錢第36章 恐怖的和平第19章 安娜的和議書第36章 第三個門第74章 豪豬箭雨第18章 “中間地帶”第77章 典廄長反正第10章 君士坦絲第96章 並榻第36章 拖曳與追擊第23章 利帕裡蒂斯黨的奮戰第61章 新徵討第24章 立旗第87章 給阿黛拉的信第20章 狂信教徒第44章 試探第79章 意大利加聯盟第29章 高文的籌碼第108章 米利奧塞法隆野營第34章 小貴族第87章 典禮(上)第77章 女子會第87章 南風和鹽第6章 苣苔山(下)第99章塞琉西亞的社會調查(三)第23章 會堂集鎮第66章 兩不相欠
第34章 大閱第46章 婚禮的警備騎士第25章 女官們第50章 哲蘭第85章 飛鳥第115章 新.城第38章 新阿寇尼斯第39章 喬治.帕拉羅古斯第25章 老饕斯達烏拉喬斯第98章 tarenta第98章 應援第112章 Pronoia(下)第92章 聖馬可的決心第61章 胸脯第63章 競逐第32章 奇襲赫拉特第24章 皇帝的告誡第34章 波倫斯隘口第82章 大衛塔(上)第108章 米利奧塞法隆野營第19章 全面接戰第13章 坦克雷德之怒第71章 穴地而攻第80章 勸降書第11章 泰夫里斯共和國的復興第9章 攻島第8章 稅吏菲奧比斯第48章 燒信第4章 毀滅在即第78章 犬獵狐第93章 赦免第61章 共浴第76章 玻璃光第74章 隱修士帶來的逆轉第112章 Pronoia(下)第99章塞琉西亞的社會調查(三)第40章 閱讀與書寫第69章 死屍之樹冠第46章 花海里的姐姐第76章 羊毛盾第6章 焦點.喀爾斯第28章 血毯和“魚皮油”第28章 隱中的託孤第59章 “無本買賣”第63章 戰備第125章 鏡子和冠冕第105章 兩鳥在林不如一鳥在手第93章 皇帝怒斥事件第75章 皇產司黃金第16章 交替進攻第54章 神啓第1章 國債第70章 費爾納的吉利基第11章 新鎧甲第97章 踢湯鍋第63章 急迫第14章 無憐憫的猛攻第30章 照會第101章 抗命第15章 一往無前第30章 苦惱第6章 雄獅之冠(上)第25章 兩支箭第9章 僅以身免第63章 農軍騎兵第15章 筵席序位(下)第101章 砰第34章 路線猜測第23章 伊斯法罕宮廷第32章 調停仲裁者(下)第45章 人選第58章 舊合約第127章 兼程倍道第13章 贖罪錢第36章 恐怖的和平第19章 安娜的和議書第36章 第三個門第74章 豪豬箭雨第18章 “中間地帶”第77章 典廄長反正第10章 君士坦絲第96章 並榻第36章 拖曳與追擊第23章 利帕裡蒂斯黨的奮戰第61章 新徵討第24章 立旗第87章 給阿黛拉的信第20章 狂信教徒第44章 試探第79章 意大利加聯盟第29章 高文的籌碼第108章 米利奧塞法隆野營第34章 小貴族第87章 典禮(上)第77章 女子會第87章 南風和鹽第6章 苣苔山(下)第99章塞琉西亞的社會調查(三)第23章 會堂集鎮第66章 兩不相欠