第53章 坍塌的殿堂

強烈推薦一家零食店,在淘寶搜“妙蕾”或搜店鋪名“妙蕾錢朵朵”,主推手工曲奇餅乾,喜歡吃點心的書友們絕對不要錯過,超級美味!

這小妮子明顯是要把原本準備在尼西亞城裡未能完成的婚典,要搬到錫諾普城堡來。

高文便把文牘給疊好,接着轉身來,輕咳了兩下,“安娜,看着我,看着我身軀上蒙着的披風與罩衣,披風是你父親賜予的,但是罩衣卻依舊是你的饋贈,還有鎧甲與頭盔,還有羽飾,你是我的主保人,是我現在第一的女主人。我已經在神聖的皇宮裡,向你宣誓效忠現在你再看看我的眼睛,這眼神裡絕對是不會有絲毫猶豫的,就像當初我看到你從布拉赫納宮裡送出來的密文那般。所以,你說該在錫諾普如何辦,那就如何辦。”

嚇死了,反正高文緊急下采取了“以進爲退”的策略,就看安娜如何反應,再做定奪。所以高文在後面又補充了句,“不過,安娜你做好了迎接騎矛的準備了嗎?”

“哦,你擡起頭來已經有皺紋了。”安娜也沒有正面做出回答,擺出副很驚訝的表情,用手點着高文額頭,“不過眼睛的眼色還是很迷人,像赫利斯滂海峽的海潮般也難怪好多女孩女人把持不住愛慕。”接着柔軟的小嘴就接了過來,與高文吻在一起,這種花季的女孩的吻,不斷散發着丁香般的清幽香味,不會讓人覺得膩,但也會催生更大的貪慾,簡直就自帶着磁性,連高文也不禁沉醉其中,慢¥⑤,..慢閉上了眼睛,但安娜的手指還在他的眼瞼和眼皮上輕輕撓着。良久,高文覺得有點不對,便睜開了雙眼,卻看到極近的距離內,安娜鹿般的雙眸卻始終在睜着,調皮挑釁地看着自己。帶着彎月般的笑意。

“別用什麼騎矛刺穿城牆來恐嚇我,況且我剛纔只是想說,馬上錫諾普城投降後,對於城市與保羅派信徒該如何處理?”安娜隨後,就撒嬌般地坐在了高文的懷裡,故意把文牘再度弄得到處都是。

“不能久留。對卡貝阿米婭則是威壓和欺瞞爲主,叫她給我們開放脫離的道路。現在你父親的軍隊,應該還集中在多利拉愛姆一帶,並且都能猜出你父親接下來的進取路線他最着意的,是富饒的比提尼亞平原(北),和同樣富足的密西亞、呂底亞平原(南),那裡是人力和稅收最密集的地區,由此人馬和官員現在暫時還不急於登上中央部荒蕪破敗的安納托利亞高原,應該只滿足於扼守住多利拉愛姆這個鎖鑰之地。簡言之就是守住中央,大開雙翼。”

“分析得不錯大蠻子,所以你現在的速度是很快的,而父親的人馬,可能還在斯庫臺裡一帶集結呢。”

“所以得抓緊時間”

次日,卡拉蘇河畔的草地上,真的豎起了所嶄新的帳篷,而卡貝阿米婭帶着心腹長老與機要。坐着小舟,來到了帳篷前。向高文請求罷戰和議。

幾名撒克遜武士在門口攔住了其他人,示意只有金手執政官一人可以進去。

“難道高文又要玩貓抓老鼠的遊戲。”卡貝阿米婭覺得往事不堪回首,前景一片慘烈。

但也只能硬着頭皮走入進去,女執政官穿着撒拉森風格的袍子,髮髻挽起,顯得十分乾練機警。她不想給高文以自己喪魂落魄的印象,從而讓對方有機可乘。

待到卡貝阿米婭走入後,擡眼看去,不由得愣住了:整個封閉起來的帳篷中間,擺着拜占庭式的高腿座椅。這種座椅象徵着坐在其上者的權威,但卻不是高文這個高大的藍眼睛蠻子立在左邊,但是拄着讓她膽戰心驚的磷火之劍;右邊則是一名很有神采,但是額頭被剪去一綹的盛裝少女,卡貝阿米婭下意識地摸摸自己,自己的腮邊秀髮也特意剪去了一截,以示不忘高文帶來的屈辱。

座椅兩邊是手持十字架、旗幡、斧頭的軍僕、將官、機要官等,最終坐在其上的是個十分恬靜的少女,姿容非常典雅秀麗,帶着箍式的冠冕,斜披着羅馬式樣鑲着鑽石的披肩,茶色的眼睛很清澈,不過臉頰明顯是被風吹過的,顯得有些高原紅。

沒有人說話,包括女執政官自己也呆了好長時間,看着那個坐在高腳椅上的嬌小女孩,又看看高文。

“高文這是你女兒嗎?”良久,卡貝阿米婭納罕地發問道。

“放肆!”侍立的阿格妮絲,與陪酒官斯達烏拉喬斯同時怒喝起來,“這是帝國的公主閣下,也是整支大連隊的主保人。”

“公主殿下來作甚?還和軍營混在一起。”卡貝阿米婭毫無禮數地直接質詢起來。

“公主殿下是前往偉大的皇族崛起地,卡斯塔莫努城堡考古的,因爲她要撰寫一部關於科穆寧光榮的偉大鉅著。”高文朗聲代替安娜回答說。

而後安娜輕咳兩聲,接着用手指了指高文,於是高文便對女執政官說到,“阿瑪斯拉之戰,貴軍再度潰敗,想必在錫諾普城也沒有任何守備力量了,所以爲免無謂的殺戮和洗劫,我方在主保人的主持下,向您遞交了份和議的詳案。”隨後安娜用很淡靜的語氣說,“不過這位保羅派的異端領袖,來自卡帕多西亞山區的,懂不懂書面希臘文?”

當即女執政官看到了高文恭謹低身,與那女孩低聲親密交談的景象,怒氣就升起來,走上前將萊特手裡捧着的文案取來,“我出生的科納馬,是有希臘語學校的!”

“什麼,居然要我充當人質,並且帶着八百名信徒,充當你們進攻特拉布宗的先鋒?”看了第一條,女執政官就覺得難以接受,當即提出了抗辯,“我覺得這太苛刻,現在我提出的方案是,真信徒們交出錫諾普、阿米蘇斯、岡加拉的城門鑰匙,但是貴方不得強佔、洗劫信徒們在省區裡的村屯與開墾地。另外,願意離去的信徒,可以在錫諾普乘船自由離去。”

“你所提出的,我作爲大連隊和高文的主保人,完全可以承諾加以保障,這些善待的條款也都在和議方案的下面,所以你不要激動女執政官。”安娜微笑着,做出個希望卡貝阿米婭鎮靜下來的手勢。

“真沒想到,我本以爲你是個‘加齊’或‘阿特里拉斯’(前者是撒拉森的邊境武士稱呼,後者是東羅馬的)般的男子漢,沒想到居然也就是個屈膝獻媚在這種漂亮異端女孩前的傢伙。我看錯你了高文,你嘴裡大言不慚的理想國,就是女人領導的吧?”卡貝阿米婭用自己黑色的眼睛,雙眉凌厲,幽怨地看着高文,用突厥語說到,她知道安娜是不會學習這種“粗俗”的遊牧民語言的。

“現在保羅派不也是女人領導的嗎?並且很缺我這樣的男人,對不對,親愛的聖妹。”高文也用突厥語帶點輕佻迴應,結果對方微黑的臉頰又燥紅不已,只能把趕緊把眼睛避開,盯住了安娜所言的下面款項。

閱畢,卡貝阿米婭閉上眼睛,深呼吸兩下,隨後對等待回答的安娜說,“提供進取帕弗拉哥尼亞與特拉布宗的嚮導與軍隊,都可以提供,我方也願意投降於皇帝,重新接受安置甚至移民,但我是整個信徒的統帥,是不能充當先鋒的。”

“保羅派此時一旦投降,馬上就會煙消雲散,你的統帥又有什麼意義。”安娜忽然起身,逼視着女執政官,用略帶着沙啞但很甜的嗓音,使用着流利典雅的希臘語,“但只要你能親自帶着信徒,在馬上的戰鬥裡立下功勳,也許會讓我父親,也是羅馬至尊皇帝,對你們曾於都拉佐、尼西亞等地妨害帝國的惡行產生點憐憫的心理,再經過我和高文的求情,也許會在特拉布宗或色雷斯邊境地區,給你和信徒重新劃出塊安置地,你還能當名副其實的執政官,雖然也許只是幾千人的,但尤利烏斯.凱撒不也說過,寧願在僻野的鄉村裡當第一,也不願在繁華無限的羅馬城裡屈居第二的話嗎?”

還沒等卡貝阿米婭開口,幾位武士就伸手將她朝後“隔絕”因爲安娜於她的面前,邊踱着步,邊繼續老成地說着,“一個人若想成功,建造起榮譽和權力的殿堂,勇氣、果決、運勢和名望,是四根不可或缺的柱子,它們支撐起所有。但現在已經不是你們的時代了,泰夫里斯共和國時至今日,只剩下些不成氣候的餘燼而已,你們的殿堂已經坍塌,也許還剩下勇氣這根柱子,但除去一片殘垣外,又能怎麼樣?所以女執政官你得識時務。有句名言說,再愚蠢的和平也勝過最美好的戰爭,不過我現在可以將這話改動下執政官閣下啊,你是想接受與帝國的戰爭,還是想接受與西奧多羅.加布亞斯的戰爭呢,請務必在此刻做出選擇。”

“我想直接與皇帝陛下交涉。”卡貝阿米婭仍未放棄最後的希冀。

“我父親正在尼西亞,指揮向安納托利亞、比提尼亞與潘非利亞的偉大進軍,此地全權委託給了先遣的高文與我,不過他倒是特意囑咐過,那就是若與異端們交涉不通的話,那就將所有信徒的頭顱砍下,堆在光復後的卡斯塔莫努城堡前。”安娜下面的語氣,明顯已經帶有很重的威脅色彩了。

“聖妹,所以我早就勸你投降了,何必一路逃到這裡來簽訂城下之盟呢。”那邊高文聳肩攤手,用突厥話幫腔。

“住嘴,誰是你的聖妹!”卡貝阿米婭咬牙切齒,但也萬般無奈,只能低下頭,表示接受這位“帝國公主”的條件。

第52章 入城的召喚第8章 新月戰術第40章 受阻的右翼第56章 詆譭第52章 新兵支隊與駐屯地第31章 游擊戰第38章 機動第31章 潛蹤第81章 更遠的目標第22章 朋友都懷着愛第95章 城戰第73章 馬掌第103章 神啓的坑第60章 巡營第68章 宣戰第97章 黛朵的悲劇第68章 宣戰第1章 聖書抄錄員第10章 潛入第25章 兩支箭第82章 公主的態度第57章 蒸汽迷霧第32章 遺產下落第2章 捐納錢箱第62章 差次第30章 銃決第69章 堡寨羣第57章 五國第12章 夜巡隊第53章 《杜克里亞之悲劇》第5章 君士坦丁的饋贈第16章 車壘山第70章 費爾納的吉利基第54章 高文新戰術第11章 阿斯巴反逆第22章 神學家們第81章 通牒第91章 新的商約第55章 誓章第47章 科勒阿迪歐斯第51章 斷髮第62章 差次第59章 仁慈的刑罰第127章 兼程倍道第88章 奧興采邑第129章 兔遜第56章 馬格倫迪烏斯之策第58章 舊合約第6章 煙火槍第6章 焦點.喀爾斯第64章 切肉時的信諾第28章 辯解第19章 巖洞第13章 坦克雷德之怒第40章 屠龍之劍第8章 雄獅之冠(下)第16章 交替進攻第95章 大機動第92章 熊襲第13章 綠瓶子第78章 暴怒第81章 庫德卜的捷報第26章 海難第59章 阿克塞頗考斯第74章 牽掛的怒火第33章 好轉第16章 越山第1章 聖書抄錄員第38章 新阿寇尼斯第75章 學院第20章 突矛第78章 冰島幻酒第58章 微不足道的反制第43章 教皇的告誡第21章 高文的想法第11章 強襲第90章 紘宇並肩王白赫德第34章 波倫斯隘口第100章 塞琉西亞的社會調查(終)第21章 聖巴巴拉加持第12章 困殺第93章 攻勢第46章 棋局第5章 舞步裡的試探第23章 網開一面第37章 馬駒子第84章 挫敗第63章 農軍騎兵第56章 截路伏擊第38章 倒戈第87章 連篇畫第21章 圖拉真門第55章 誓章第57章 逼宮第26章 海難第81章 敵意第7章 五分一津貼第78章 阿什倫戰鬥(上)第11章 羅馬人第2章 火毬雨
第52章 入城的召喚第8章 新月戰術第40章 受阻的右翼第56章 詆譭第52章 新兵支隊與駐屯地第31章 游擊戰第38章 機動第31章 潛蹤第81章 更遠的目標第22章 朋友都懷着愛第95章 城戰第73章 馬掌第103章 神啓的坑第60章 巡營第68章 宣戰第97章 黛朵的悲劇第68章 宣戰第1章 聖書抄錄員第10章 潛入第25章 兩支箭第82章 公主的態度第57章 蒸汽迷霧第32章 遺產下落第2章 捐納錢箱第62章 差次第30章 銃決第69章 堡寨羣第57章 五國第12章 夜巡隊第53章 《杜克里亞之悲劇》第5章 君士坦丁的饋贈第16章 車壘山第70章 費爾納的吉利基第54章 高文新戰術第11章 阿斯巴反逆第22章 神學家們第81章 通牒第91章 新的商約第55章 誓章第47章 科勒阿迪歐斯第51章 斷髮第62章 差次第59章 仁慈的刑罰第127章 兼程倍道第88章 奧興采邑第129章 兔遜第56章 馬格倫迪烏斯之策第58章 舊合約第6章 煙火槍第6章 焦點.喀爾斯第64章 切肉時的信諾第28章 辯解第19章 巖洞第13章 坦克雷德之怒第40章 屠龍之劍第8章 雄獅之冠(下)第16章 交替進攻第95章 大機動第92章 熊襲第13章 綠瓶子第78章 暴怒第81章 庫德卜的捷報第26章 海難第59章 阿克塞頗考斯第74章 牽掛的怒火第33章 好轉第16章 越山第1章 聖書抄錄員第38章 新阿寇尼斯第75章 學院第20章 突矛第78章 冰島幻酒第58章 微不足道的反制第43章 教皇的告誡第21章 高文的想法第11章 強襲第90章 紘宇並肩王白赫德第34章 波倫斯隘口第100章 塞琉西亞的社會調查(終)第21章 聖巴巴拉加持第12章 困殺第93章 攻勢第46章 棋局第5章 舞步裡的試探第23章 網開一面第37章 馬駒子第84章 挫敗第63章 農軍騎兵第56章 截路伏擊第38章 倒戈第87章 連篇畫第21章 圖拉真門第55章 誓章第57章 逼宮第26章 海難第81章 敵意第7章 五分一津貼第78章 阿什倫戰鬥(上)第11章 羅馬人第2章 火毬雨