第105章 博希蒙德的部署

不過,雖然大公爵的方案有異想天開的色彩在裡面,也沒人知道到底能不能行得通,但在而今這個局勢下,既然單面和科布哈的軍隊對決,就已是所有朝聖者的能力大限了,那麼對大馬士革城方向來的杜拉克,也只能秉承“擺入盤子裡的都是菜”之理念,交給高文去全權處理。

“我需要兩個使者,一個去面向科布哈,一個去面向杜拉克。”接着,大公爵豎起了中指和食指,而後他動動修長的中指,提醒說,“去科布哈那裡的使者,要比去杜拉克那裡的使者身份要高貴而重要。”

大家紛紛表示不能理解,高文便解釋說:我們對科布哈的攻擊必須要像以前那樣果決和突然,要將整個安條克外的戰場牢牢掌控在自己手裡,現在科布哈的軍隊其實已經孤立了,裡德萬已經逃跑,杜卡克尚未也很難與其會合,所以我們派遣出去的使者,其實要卑言甘詞,迷惑科布哈,消解他的警戒和鬥志。

“決戰的日子?”高文的話語激起了所有人的信心和希望,身爲軍隊總執的博希蒙德,更是直接詢問起合宜的開戰日期。

“再過四天,奇裡乞亞和塞琉西亞的第二批糧食,將在意大利人船隊的護送下抵達港口,我們的總攻擊就定在五日後。”高文答覆到。

“那麼,前去和杜卡克交涉的使者?還有巴比倫國王的海上援軍?”

“這點請完全交給我,定會叫杜拉克無法及時抵達安條克城,並且隨後叫這位突厥王公退走。”高文拍着胸膛保證說,接着他請求博希蒙德,“和科布哈決戰的部屬,那就交給你。”

早已思慮熟練的博希蒙德便將雙手伸出,他先看着自己的右手,“高文的營壘,和西堡戈弗雷,及鐵橋的雷蒙德,還有敘利亞門的一羣隊伍,現在和科布哈相隔着奧龍特斯河,這就像右手。”接着博希蒙德又看着自己的左手,說“但我們在城市的聖保羅門和石堡間的通道,不用渡河,同樣可以派遣大軍進攻科布哈的左翼,這就像左手。”

“科布哈的大軍營地,恰好處在鐵橋和石堡兩片山嶺,和大河間的空曠地帶,恰好在我們左手和右手的環抱區域,所以我們得在決戰時形成兩個鐵拳——右邊的‘鐵拳’,交由高文總執,戈弗雷爵爺、雷蒙德爵爺充當雙翼,你們的軍隊可以直接通過鐵橋橋樑,前去和科布哈作戰。左邊的‘鐵拳’,由我總執坐鎮,鮑德溫爵爺、尊貴的休和羅伯特爵爺充當雙翼,穿過石堡下的陸路,前去和科布哈的另一側作戰。雙拳齊下,碾碎打垮這位妄自尊大的摩蘇爾王公!”

這會兒,戈弗雷舉手,“我想和我的弟弟,交換個作戰位置。”隨後他看着鮑德溫,點點頭,用很愛護和溫和的語氣,“請原諒我的唐突冒犯諸位,我的弟弟若跟着高文作戰,我更放心些,並非是對阿普利亞公爵的質疑。畢竟我的傷勢,也不見得將來會好轉,尤斯塔斯家族希望我弟弟在這場血戰後,能繼續活下來。”

鮑德溫當即便感動地哭泣起來,和兄長相擁在一起,博希蒙德也爽快答應了請求,這會兒羅伯特提出了補充性的疑問,“裡德萬雖然逃走,但他位於達芙妮叢林的營砦,卻被科布哈的部下掌握了,約有數千人,威脅着高文進擊的北路;另外,據可靠的情報,科布哈的糧倉,位於鐵門要塞的某處山嶺間,是否能判斷清楚?”

“這兩點不用擔心,前者高文會派出分遣隊阻擋他們的;而後者,我會叫坦克雷德和亞美尼亞傭兵們,固守衛城,在那裡有很高的哨堡,我們早已通過俯瞰敵人運糧和輜重的路線,判斷出科布哈糧倉所在的山嶺,那座山嶺和其他的山峰,形成了三道互相能夠相通的道路,通往科布哈現在的營地。”

博希蒙德前言剛說完,高文便提出,“坦克雷德在決戰當中,不單單要固守衛城,更要主動出擊,爭取猛烈進攻,奪取科布哈糧倉所在的山嶺!”

“只有八百多亞美尼亞傭兵,並且大部分是步行的弓箭手和刀手,戰馬十分稀缺。”對這個方案,博希蒙德表示雖然很好,但力有未逮。

誰想坦克雷德的鬥志卻被點燃,這位年輕兇暴的諾曼小將,本就不願在決戰時分,坐守衛城而無所事事,便慨然請纓,“請舅父再給我三百名卡拉布里亞輕兵,並且將安條克城中所有能用上的馬,不一定非要是經過訓練的戰馬,只要是能騎在上面的,統統交給我,我保證帶着這羣亞美尼亞人,就奪下科布哈的糧倉,給所有朝聖者看看,見證我主的榮耀。”

所有人都凝視讚歎着坦克雷德的豪壯心意,高文最終頷首,“先前的阿塔城之戰,我們的機動騎兵戰果輝煌,但卻戰死戰傷了三百匹戰馬,而從敵人營砦裡繳獲來的馬,因爲先前主人的關係,根本不熟悉我們騎兵的指令和動作,沒法在戰場上搏殺,無法迅速整補。你若是想要,便把這批突厥馬拿去,它們單純地馱人趕路還是勝任的——記住,這也是你在贖自己的罪。”

高文口中的“贖罪”,坦克雷德頓時知道,指的是慘死的阿德爾貝羅和貝特麗絲這對,雖然遭到指責,但他還是隱忍了高文,點點頭,便退往了舅父的身後。

“諸位,這數日將城中所有能騎的獸,也全都蒐括起來,決戰的時刻,什麼都能發揮作用。”高文將大手揮動,接着他走到了寥落晨星的院門前,對着湊過來的其餘四位說,“我們五人,必須得遵守密室協議,在戰後就將那個不斷搗亂的休給趕走......”

戈弗雷不知道是如何想的,但博希蒙德和雷蒙德,當即就十分贊同這個想法,特別是後者,先前就多與法蘭西島的卡佩王室多有間隙,便結結巴巴,“趕走,敢情,敢情好。但,但是名義,名義是什麼?”

“對科布哈要個使者,對杜卡克要個使者——但是對在殘酷安條克之戰裡,拋棄我們的科穆寧皇帝,也需要個使者前去問責抗議。”博希蒙德頓時就明白了,陰沉地笑起來,“不過,跑去君士坦丁堡問責的話,估計也回不到這裡來了吧,真是可憐......”

第78章 溫若明娜第54章 留在都拉佐的人第89章 對女執政官的處置第78章 阿什倫戰鬥(上)第94章 前奏第106章 計中計第44章 縱火第58章 巴里民團第15章 一往無前第10章 真烏古斯人第89章 波斯塔和藏兵洞第29章 呼羅珊守護者第47章 大盞車第48章 目標確定第29章 呼羅珊守護者第56章 大石戰術第94章 排擠第70章 火船第28章 庫曼之酒第35章 愛經第63章 皇帝的夢第64章 鏡中天使第31章 安娜.科穆寧第40章 被殺的獅子第2章 火毬雨第40章 倨傲的接待第70章 湖上新亭好第53章 閃電裡的手第93章 迪姆.胡瑟欣第17章 三個陣營的影子第8章 新月戰術第22章 城陷第14章 筵席序位(上)第75章 學院第65章 Sebastocrat第64章 偷渡第91章 金手執政官和邊境戰士的歸宿第50章 塔之戰(中)第44章 貪狼盧塞爾第55章 斜谷第95章 大機動第84章 紗簾上的小手指第74章 武裝團第21章 初戰第96章 約翰王第114章 海倫娜第18章 沃爾特.桑薩瓦爾第3章 魯本王子第51章 高文在阿韋爾薩的暴行(下)第21章 尊榮依舊第39章 兇險第92章 熊襲第17章 圍城打援第65章 第三封國書第43章 梅登斯計劃第24章 海盜來襲第60章 以水代兵第35章 印度黑色大地第107章 信心膽氣第54章 宏第16章 洞窟第21章 朱昆蒂娜宮第76章 從馬直第60章 以水代兵第25章 伊薩克降服第45章 新尼西亞第19章 全面接戰第16章 新聖座第83章 大瓦西里與高文第34章 皇家大船塢第64章 骰子擲出第67章 東方力量的迫近第13章 綠瓶子第33章 狐狸賣掉了狼第26章 啓程命令第24章 古爾第6章 地牢裡的帝國之花第48章 燒信第76章 邀請第57章 蒸汽迷霧第3章 耀武第65章 第三封國書第88章 典禮(中)第86章 折返第82章 避暑沐浴第76章 邀請第107章 聖墓第2章 忍讓和進取第17章 圍城打援第49章 耶律大石第30章 狐狸第61章 守捉官求援第83章 大衛塔(下)第8章 大土王伯丁第30章 獲救第101章 斷崖大勝第12章 天鵝騎士第85章 博希蒙德的孤獨第60章 蓋塔的遺囑第85章 飛鳥
第78章 溫若明娜第54章 留在都拉佐的人第89章 對女執政官的處置第78章 阿什倫戰鬥(上)第94章 前奏第106章 計中計第44章 縱火第58章 巴里民團第15章 一往無前第10章 真烏古斯人第89章 波斯塔和藏兵洞第29章 呼羅珊守護者第47章 大盞車第48章 目標確定第29章 呼羅珊守護者第56章 大石戰術第94章 排擠第70章 火船第28章 庫曼之酒第35章 愛經第63章 皇帝的夢第64章 鏡中天使第31章 安娜.科穆寧第40章 被殺的獅子第2章 火毬雨第40章 倨傲的接待第70章 湖上新亭好第53章 閃電裡的手第93章 迪姆.胡瑟欣第17章 三個陣營的影子第8章 新月戰術第22章 城陷第14章 筵席序位(上)第75章 學院第65章 Sebastocrat第64章 偷渡第91章 金手執政官和邊境戰士的歸宿第50章 塔之戰(中)第44章 貪狼盧塞爾第55章 斜谷第95章 大機動第84章 紗簾上的小手指第74章 武裝團第21章 初戰第96章 約翰王第114章 海倫娜第18章 沃爾特.桑薩瓦爾第3章 魯本王子第51章 高文在阿韋爾薩的暴行(下)第21章 尊榮依舊第39章 兇險第92章 熊襲第17章 圍城打援第65章 第三封國書第43章 梅登斯計劃第24章 海盜來襲第60章 以水代兵第35章 印度黑色大地第107章 信心膽氣第54章 宏第16章 洞窟第21章 朱昆蒂娜宮第76章 從馬直第60章 以水代兵第25章 伊薩克降服第45章 新尼西亞第19章 全面接戰第16章 新聖座第83章 大瓦西里與高文第34章 皇家大船塢第64章 骰子擲出第67章 東方力量的迫近第13章 綠瓶子第33章 狐狸賣掉了狼第26章 啓程命令第24章 古爾第6章 地牢裡的帝國之花第48章 燒信第76章 邀請第57章 蒸汽迷霧第3章 耀武第65章 第三封國書第88章 典禮(中)第86章 折返第82章 避暑沐浴第76章 邀請第107章 聖墓第2章 忍讓和進取第17章 圍城打援第49章 耶律大石第30章 狐狸第61章 守捉官求援第83章 大衛塔(下)第8章 大土王伯丁第30章 獲救第101章 斷崖大勝第12章 天鵝騎士第85章 博希蒙德的孤獨第60章 蓋塔的遺囑第85章 飛鳥