拉海爾一口咬住了獨眼狼的腳尖,疼得他“嗷嗷”直叫喚,當下把另一隻腳就照着拉海爾的腦袋踹將過去。
拉海爾忙將雙臂交叉過頂,擋住獨眼狼的蹬踹,嘴裡狠命地咬住了,是死也不鬆口的神氣。
獨眼狼把腳狠踹,每踹得一下,嘴裡便罵一聲,道:“撒口!”連踹得好幾下,皆無法把另一隻腳從拉海爾的嘴裡取出。
拉海爾擋得幾下,也自出聲痛罵,只是嘴裡尚塞着一隻大腳丫子,只得“嗚嗚”作聲,他趁獨眼狼縮腳待要再踹的當兒,雙手一下刁拿,猛將其另一隻腳的腳踝擒握住。
獨眼狼急,當下把兩隻腳一塊兒掙扎,叫道:“快把你的狗爪子拿開!”
拉海爾死死地咬住抓住獨眼狼的兩隻腳,絲毫也不放鬆,把眼瞪視着他,只道:“嗚嗚嗚嗚……”
獨眼狼又叫道:“把你的狗嘴巴也一塊兒給老子鬆開!”
拉海爾道:“嗚嗚嗚嗚……”
獨眼狼在地上使勁地翻滾撲騰了幾下,可拉海爾隨之一道滾動,始終無法抽出腿腳來,聽得拉海爾“嗚嗚”作聲,不由罵道:“‘嗚嗚’個屁!你孃的老西皮!老子錘死你!”說着,只見他一下撐坐起身,把手長伸,一拳頭直朝拉海爾的腦門砸去。
拉海爾放開一隻手來,回掌擋住了,但緊接着獨眼狼又把另一隻拳頭錘至。拉海爾心想目下若是放脫這狗賊的腿腳的話,只怕不等自家躲開拳頭,其乘機還要把腳踹來。拳頭尚還可躲,但其腳便在面前咫尺,定要中招。
於是他猛地一個翻身,朝一旁橫滾開去,連帶得獨眼狼的雙腿扭轉,使其只能一道翻滾,消散了拳勢。
獨眼狼猝不及防,未免雙腿被扭傷,拳到半途,也只得棄了,連忙翻身隨拉海爾滾得幾滾。待得停下,他再要發拳來打,但拉海爾卻立又滾將了回去,這般來回翻身,總令他無法出手。
獨眼狼恨得切齒,不住破口大罵,無奈言語再污,於敵無損,不得脫解。翻滾中,他雙手抓扒地面,本待籍此住身,卻僅是抓起兩把草葉泥土而已,不過他順手便將手裡的草葉泥土朝拉海爾面門揚撒去。
拉海爾不備,登時被迷了眼睛,他心下叫糟,但久經戰陣,知道現下更不能鬆口撒手、停下翻滾動作了,以免予獨眼狼可乘之機。
獨眼狼見此,暗道這狗騎士如此居然還不給老子放開,真正一塊狗皮膏藥貼上了身,甩也甩不掉!這般又再滾得兩滾,也是他運氣,着手處卻是在地上抓起了一顆雞蛋大的石子兒,當下想也不想,照着拉海爾的腦門兒,抽空甩手便是一擲。
拉海爾但覺勁風襲來,已是竭力偏轉腦袋,奈何他不願鬆嘴放開獨眼狼的腳丫子,受之束縛,終於躲閃不及,被一石子兒給砸中了額角,立時皮破血流。
拉海爾受痛,不由張嘴“啊!”一聲叫喊,但同時心下里登呼不妙,他這一張嘴,獨眼狼自是抽出了腳去,更而把腳跟朝他臉上蹬來。
拉海爾急急忙將腦袋一縮一歪,總算躲過,但獨眼狼的腳卻擦着他的臉頰一下蹬在了他的肩頭之上,中腳的肩頭,正是他抓拿獨眼狼另一隻腳的手臂一邊。當下他的肩頭臂膀整個一麻,再也擒之不住,手指一鬆,被其掙脫了去。
獨眼狼一得解脫,不及起身,另一隻腳登也要將拉海爾來踹踏。拉海爾眼目被迷,無法視物,可也知道不好,不待獨眼狼下腳,他手腳並用,就地一撐,已是彈起身來,躲開獨眼狼的另一腳。
拉海爾起身後,也不稍停,當即倒掠開去。疾退中,他甩了甩胳膊肩膀,麻痹緩解,另一手擡起,輕往臉上一撫,拭去泥土草屑,試着把眼睛睜開,雖有些兒不適,但並無大礙。
獨眼狼見得拉海爾避逃,豈肯放過,隨之亦也從地上跳起,蹬地一撲,近前進招,喝道:“哪裡跑?!”
拉海爾哼了一聲,足下一定,止住退勢,他也不硬行接架,反而主動把身子迎了上去,卻是仗着鎧甲護身,任其擊打,再而猛地一聲叱吒,一式掏心拳使出,去搗獨眼狼的胸口。
獨眼狼見得拉海爾這般兩敗俱傷的打法……呃……不,明顯雙方各自擊實以後,傷得較重的一定是他,內裡頓時一驚,連忙撤招,往旁處閃開,叫一聲道:“啊呀!好卑鄙!有種的你便把那副龜殼給脫了,咱們公平較量!”
“你這狗賊也配講‘公平’?!”拉海爾冷笑道:“有種的你便站住別要逃!”
獨眼狼道:“老子不配,難道你這卑鄙虛僞的狗騎士就配麼?!”略是一頓聲,又道:“怎的?老子偏要講‘公平’,你能奈老子何如?!”
拉海爾道:“那你便到地獄裡去同死神大人講個夠吧。”他不待獨眼狼站穩腳跟,立把拳勢一轉,身隨拳走,追着獨眼狼奮力劈去。
獨眼狼只得一閃再閃,腳下連退,但反使拉海爾得寸進尺,攻勢越發地猛烈,拳風掃來,令他刮面生疼,息爲之窒。
獨眼狼見這般下去不是辦法,於是一咬牙,腳下站定,拿了個樁,使雙臂抵擋,便聽得“啪”的一聲響,拳頭挨實,他忍不住退了兩步,手臂已是又酸又疼。
拉海爾一拳落中,立又把另一拳打來。獨眼狼於是氣落丹田,沉腰坐馬,仍以手臂交架身前作擋。
二人一攻一守,皆發一聲低吼,又聽得“啪”的一聲,拳頭打實,獨眼狼沒有再退,雖然兩條手臂一麻,被擊開了去,但他卻也贏得了反攻的機隙。
就見得獨眼狼猛地向前合身一撲,撞了拉海爾一個滿懷,把其撞得立足不穩,踉蹌後退不已。旋即他蹬地前掠,緊追不放,兩條手臂尚未恢復知覺,便就提膝送跨,飛起一腳直朝拉海爾踢去。
這一腳也是結結實實,正中拉海爾的胸口,雖有鎧甲護身,頂多受點兒震盪,卻也將其給踢得倒翻在地,跌作了滾葫蘆。