第147章 組織的前身與雛形

第147章 組織的前身與雛形

毫無疑問,彼得拉舍夫斯基確實是一個很麻煩的人物,最麻煩的地方就在於他既是一個空想家,對現實完全沒有清醒的認識,而且稍微帶點譁衆取寵、特立獨行的意味,另一方面又姑且算是一位實幹家,至少他在宣傳鼓動改革和革命這一塊,一定程度上確實起到了旗幟的作用。

前者就如同他的穿着打扮一樣,特立獨行,喜歡跟世俗的規則和別人的意見對着幹,千方百計要引起人們對他的注意,甚至說這哥們在這年頭就當起了女裝大佬,有一次他身穿女人的衣服來到喀山大教堂,站在婦女中間,假裝虔誠地祈禱。

爲什麼要這樣做?這樣做的目的又是什麼?他自己說不清楚,別人也因此很難把他看成是什麼有責任感和理性的人。

但與此同時,他又有着遠大的目標:“沒有發現任何值得我愛的東西——無論是女人還是男人,我都註定要爲人類服務。”

確立這樣的目標後,他便開始設法實踐,他先是利用自己的職務之便蒐羅禁書,並且購買各種圖書補充他的收藏,供所有的朋友使用,接着便想方設法在社會的各個階級當中進行宣傳鼓動工作,激發他們的不滿,邀請他們來他這裡參加聚會,正因如此,彼得拉舍夫斯基小組可謂是什麼階層的人都有。

上至軍官貴族,下至商人學生,後來的傳奇耐流王老車也在別人的邀請下參加過該小組的聚會。

綜上所述,儘管人們並不把彼得拉舍夫斯基看作是什麼了不起的重要人物,但因爲他那裡有免費的聚會場地、點心以及各種各樣不太常見的新思想,自然而然的就吸引到了很多人的參與。

等到了1848年,這個宣揚新思想的小組無疑是身價暴增,乃至於進來了一些真正想起事的人,於是接下來便是第三廳一擁而上將這些人包了餃子的故事了

正當米哈伊爾想着這些事情的時候,這位衣着古怪的彼得拉舍夫斯基也在打量着米哈伊爾,並且在心裡想道:“這位傳聞中簡直如同太陽一樣耀眼的作家看起來似乎並不特殊,穿衣打扮完全就是普通市民的模樣,就是他身邊的兩個人看他的眼神怎麼好像有點不太對勁?”

雖然他確實是這麼想的,但在同米哈伊爾打過招呼後,他還是頗爲熱情地帶着米哈伊爾來到了客廳,此時此刻,客廳裡已經坐着許多人了。

這一階段的彼得拉舍夫斯基小組尚且還沒有那麼多人加入,更多的還是彼得拉舍夫斯基的好友以及他的一些老校友,再者可能就是如今聖彼得堡的一些窮困文人和學生了。

只能說在這個階段來確實還比較安全,正當米哈伊爾準備低調地找到一個合適的位置坐下,順帶嚐嚐彼得拉舍夫斯基家免費的奶渣糕、紅蛋等點心的時候,這位彼得拉舍夫斯基卻是直接對着衆人說道:

“諸位,請容許我向你們介紹一下,這位是米哈伊爾·羅曼諾維奇先生。”

坦白說,他的聲音並不大,再加上客廳裡的許多人都正在說着話,僅僅只是一個名字的話,或許並不能引起太多的關注,正當米哈伊爾準備客氣地衝一些人點點頭的時候,豈料喧囂的客廳突然就是一靜,接着一道道驚喜交加的目光便全都看看向了米哈伊爾這裡,並且還伴隨着一陣陣的討論聲:

“上帝啊,真的是本人嗎?”

“可是那位米哈伊爾如今不是已經成了聖彼得堡文化界的大人物了嗎?怎麼可能還會來我們這種小聚會?按理說他應該在奧多耶夫斯基公爵、索洛古勃伯爵以及其他大人物的沙龍聚會裡纔是。”

“你們有誰見過他嗎?真的就是這位先生嗎?”

有一說一,面對這樣的反應,米哈伊爾多少是有些吃驚的,還是那句話,他如今雖然在文學界小有名氣,但因爲深入簡出,應該是達不到一個名字就能讓很多人驚訝的地步。

對於米哈伊爾的這種疑問,一旁的德米特里也是適時地解釋道:“米沙,常在這裡聚會的人對你的名字實在是太熟悉了,就像我之前告訴過你的那樣,很多人都喜歡你的那些文章,常常要在聚會裡朗讀,而且每逢談到解放農奴、政府腐敗乃至更大的問題時,經常會有人想起你的文章。

我們現在談論你就像談論別林斯基一樣,這種情況下,你的名字對於很多人來說都太熟悉不過了。”

米哈伊爾:“?”

我什麼時候都能跟老別坐一桌了?

另外鍵政歸鍵政,你們怎麼還要援引小說內容啊?

儘管心裡面想着這些事,但米哈伊爾也不可能直接否認自己的身份,於是當下只能是微笑着點了點頭。

而隨着他本人的點頭以及一旁老陀和德米的認證,在場很多人便不再猶豫,當即就放下了手頭上的事情,然後從自己的位置上站了起來。

或許是因爲在場年輕人居多比較熱情的緣故,總之在他們站起來後,這個並不算大的客廳便響起了一陣熱烈的掌聲。

某種程度上真可謂是民衆竭誠歡迎,只是米哈伊爾的內心,確實是悲傷不堪的。

而等掌聲過後,隨着米哈伊爾坐下,圍繞在米哈伊爾身邊的聲音自然是多了許多,只不過有一件事確實能夠看得出來,這些年輕人熱情的同時,其實微微也有些拘謹,畢竟嚴格來說,如今的米哈伊爾在文化界對於很多人來說已經是大人物了。

正常來說,憑藉着這份名聲,米哈伊爾如今完全可以圍繞着自己組建一個小組,然後再尋找來自各個階層的志同道合者,等到所有人達成了一定的共識乃至想朝着某個目標共同努力的時候,那麼便可以將這種簡單的小組進行組織化。

比如制訂一定的綱領、行動準則,進行一定的分級,接着再逐步將這個圈子擴散出去.

指不定發展到最後,就成了什麼什麼的前身和雛形。

當然了,米哈伊爾說的是文學,最多是之後再試着去弄一個有一定組織能力的慈善機構,這差不多就是米哈伊爾目前能力的極限了,至於更多的,或許還是要繼續學習乃至看看未來的際遇纔是。

不得不說的是,彼得拉舍夫斯基小組在後期的時候,在某些人的牽頭下,隱隱約約間有這個趨勢,不過他們當中很多人終究將現實看的太過簡單,組織也不夠嚴密,如果是米哈伊爾的話.不,暫時沒有這種如果。 只不過在這一階段,這裡的年輕人們進行的活動更多的還是像文學作品閱讀、各種各樣學術問題和文學問題的簡單的口頭介紹,而這種口頭解釋自然帶有當時書刊出版物的語言中所不容許存在的自由主義思想色影。

要說比較敏感一點的話題,自然還是抱怨書報審查制度,亦或是表明自己理想是要使農民從農奴的依附地位中解放出來,只不過這種企圖確實還停留在空想的範疇。

值得一提的是,這些話題當然是比較敏感的話題,按理說在米哈伊爾這樣之前從未來過的新人面前,在場的這些人說話應當謹慎一些纔是,不然指不定就會招惹來什麼是非。

但是不知爲何,這些人在米哈伊爾這裡並無這種顧慮,甚至是有些興高采烈地在同米哈伊爾討論着這些問題,有的年輕人見米哈伊爾表現得並非那麼高不可攀,反而是有些親近,更是同米哈伊爾剖白心跡:

“尊敬的米哈伊爾先生,正是在您那些動人的小說的感動和鼓舞之下,我才一步步確立了自己這樣的理想,儘管我才確立這樣的理想沒多久,但我感覺我已經走過一生了。而說句可能有些冒犯您的話,我覺得我跟您已經認識很久了,在您的作品裡我得到了很多東西。”

與此同時,難得親眼見到米哈伊爾這位正主,他們自然也是紛紛說出了對於米哈伊爾那些作品的解讀,什麼對於人民的深切同情和對農奴制的厭惡與痛恨,對於俄國腐敗官僚機構的痛斥與嘲諷,《多餘人》當中又有對於俄國進步青年的期許與鼓勵,希望他們遲早能向更遠處進發.

米哈伊爾:“.”

這可比將軍的解讀得勁多了,當然,也更加接近作品的主旨。

但米哈伊爾不語,只是一味吃着彼得拉舍夫斯基家免費的奶渣糕,可面對這些年輕人們的熱情,米哈伊爾終究還是不時點頭表示對他們想法的肯定。

就這樣,儘管米哈伊爾不怎麼開口,更多的還是在聽別人的想法,但是僅僅因爲他就坐在這裡,氣氛就已經熱烈起來了,衆人不自覺地就討論了其它很多東西。

但是無論怎麼討論,更多的似乎還是停留在了空想的層面上,而且很多人理想主義的願望似乎要比實踐的渴望更加強烈,不過說着說着,有人似乎是想到了什麼,接着便看向了米哈伊爾問道:“您覺得如何才能完成我們所說的那些偉大事業呢?究竟要怎麼樣才能實現呢?”

聽到有人問出這樣的問題,米哈伊爾確實是好好思考了一陣,而就當其他人以爲這位年少成名的青年將要高談闊論一番的時候,豈料他只是這樣說道:

“不同的時代往往有不同的答案,最重要的或許還是從自己能夠做到的事情做起,並且對這個過程中可能遇到的困難和瑣碎有一定的心理準備。如果僅僅是就個人而言的話”

想到了什麼的米哈伊爾微微嘆了一口氣,接着才繼續說道:“那麼在生活和有所行動的時候,要愛具體的人,不要愛抽象的人,要愛生活,不要愛生活的意義。”

這話當然並不完全對,但對癡迷於某些幻想和宏大願景的人來說,或許多多少少也是一個提醒。

過度的空想,有時候對於現實生活反倒是一種阻礙乃至損害,畢竟即便是所謂的偉大事業,也是由日復一日的瑣碎工作構成的。

說完這番話後,米哈伊爾看到有人露出了若有所思的表情的同時,也是爲《現代人》的下一期雜誌做了個預告:

“下一期《現代人》當中有一篇探討類似問題的短篇小說,或許你們可以找來讀一讀。”

“嗯?是您的新短篇小說嗎?”

“對。”

大概是因爲在場的很多人都對米哈伊爾的那些小說非常感興趣,於是在得到了確切的答覆之後,很多人便紛紛露出了愉快的神情,但與此同時,他們當中還是有人忍不住對米哈伊爾說道:“那麼長篇小說呢?這一期會增加一點篇幅嗎?還有詩歌亦或者評論嗎?”

面對這樣的經典問題,米哈伊爾姑且是含糊了過去,而話說到這裡,其實離米哈伊爾坐下後已經過去了很久了,眼見天色不早,米哈伊爾便找了一個合適的機會婉拒了彼得拉舍夫斯基的晚飯邀請,接着很快就在其他人頗爲不捨的目光當中,同德米特里他們一同離開了這裡。

之所以如此,一是點心不太好吃,二就是這裡的鍵政濃度未免過高了些,也不知道是本來就這麼高還是米哈伊爾來了之後才這麼高,但再這麼聊下去,天知道話題會跑到哪裡去。

而就在回去的路上,德米特里想了想今天的聚會的樣子,便頗爲高興地衝米哈伊爾說道:“米沙,你之後也一定要常來參加這樣的聚會啊,你來了之後氣氛要比之前熱烈多了。或許也可以這樣,你也在你的家裡舉辦這樣的聚會,我相信到時候聖彼得堡的許多青年們都一定會來參加的!”

米哈伊爾:“.”

德米你可真是我的好兄弟啊

“下次一定。”

儘管這是好兄弟的提議,但米哈伊爾還是露出了微微有些難繃的微笑。

而在委婉拒絕了德米特里的這個提議後,米哈伊爾也是很快就回到了家中。

在稍稍思考了一下“我的未來會變成什麼樣子”之後,米哈伊爾最終選擇先進入夢鄉.

(本章完)

第90章 新的文學獎(二合一)第53章 傲慢與偏見(求月票!)第84章 青年在選擇職業時的考慮第115章 《當代英雄》與多餘人第21章 寫給大衆的小說第16章 發行第139章 沙俄笑話與大仲馬第147章 組織的前身與雛形第132章 全體目光向我看齊啊,我宣佈個事第57章 愛幻想的三位同學第181章 銷量與畢業時的詩歌第99章 這年頭的牢法第201章 尊敬的高斯先生,我想出一道數學題第102章 不要溫和地走進那個良夜第102章 不要溫和地走進那個良夜第148章 出國與關於幸福第32章 身體是流放的本錢第82章 長篇小說與見面第72章 熟悉熟悉環境第31章 死鍵不退第126章 驚人的結尾與留白第104章 開始幻想的娜佳第185章 農奴制的複雜與將軍的等候第174章 多出來的一天與影響時代的一部小說第125章 傲慢大罪:維克多雨果第44章 對於未來的展望第118章 另一種觀點與新動向第31章 死鍵不退第108章 米沙和娜佳第84章 青年在選擇職業時的考慮第141章 俄國的冬天與慈善第125章 傲慢大罪:維克多雨果第192章 法國,啓動!第19章 被迫鍵政第189章 跟棕熊肉搏與偷笑第31章 死鍵不退第165章 喬治桑 肖邦和新作品第155章 怎麼?不跟我回山裡了?第70章 梭哈是一種智慧第53章 傲慢與偏見(求月票!)第14章 我爲俄國流過血!(週二求追讀!)第75章 文集出版(求月票!)第115章 《當代英雄》與多餘人第35章 期望第64章 先發制人第99章 這年頭的牢法第160章 我想和你一起生活,在某個小鎮,共第80章 向別林斯基伸出手第50章 愛打牌的別林斯基同學第200章 詩人 革命與正義切割第86章 《被侮辱與被損害的人》第19章 被迫鍵政第120章 茹科夫斯基與亞歷山大二世第174章 多出來的一天與影響時代的一部小說第132章 全體目光向我看齊啊,我宣佈個事第27章 溫和派(週二求追讀)第83章 關於愛情第150章 將軍得了MVP,米哈伊爾就是躺贏狗第162章 忍耐與銷量第139章 沙俄笑話與大仲馬第75章 文集出版(求月票!)第70章 梭哈是一種智慧第101章 彼得保羅要塞第4章 自然派第64章 先發制人第186章 我在聖彼得堡很想你與收支第47章 貼面禮與久別重逢第70章 梭哈是一種智慧第25章 聲名鵲起第66章 偶遇第169章 新的鬥爭與肖斯塔科維奇第二圓舞曲第36章 稿費和稿約第103章 謠言和娜佳的邀請第83章 關於愛情第106章 舞蹈與決鬥(上)第79章 正經人誰寫日記啊!第45章 聖彼得堡見聞第6章 當下的俄國文學第168章 俄國法律之一瞥第199章 語言與忘本的雨果老師第99章 這年頭的牢法第61章 戲劇第70章 梭哈是一種智慧第73章 上架感言第202章 我竟同他一見如故?!第16章 發行第80章 向別林斯基伸出手第176章 傳閱與《米哈伊爾征服了巴黎》!第1章 大學生第124章 存在先於本質與屠格涅夫在法國第100章 龍場悟道第50章 愛打牌的別林斯基同學第21章 寫給大衆的小說第25章 聲名鵲起第140章 法國的冬天與美食家第59章 回信第41章 《窮人》第94章 彼得拉舍夫斯基第69章 癲癇病
第90章 新的文學獎(二合一)第53章 傲慢與偏見(求月票!)第84章 青年在選擇職業時的考慮第115章 《當代英雄》與多餘人第21章 寫給大衆的小說第16章 發行第139章 沙俄笑話與大仲馬第147章 組織的前身與雛形第132章 全體目光向我看齊啊,我宣佈個事第57章 愛幻想的三位同學第181章 銷量與畢業時的詩歌第99章 這年頭的牢法第201章 尊敬的高斯先生,我想出一道數學題第102章 不要溫和地走進那個良夜第102章 不要溫和地走進那個良夜第148章 出國與關於幸福第32章 身體是流放的本錢第82章 長篇小說與見面第72章 熟悉熟悉環境第31章 死鍵不退第126章 驚人的結尾與留白第104章 開始幻想的娜佳第185章 農奴制的複雜與將軍的等候第174章 多出來的一天與影響時代的一部小說第125章 傲慢大罪:維克多雨果第44章 對於未來的展望第118章 另一種觀點與新動向第31章 死鍵不退第108章 米沙和娜佳第84章 青年在選擇職業時的考慮第141章 俄國的冬天與慈善第125章 傲慢大罪:維克多雨果第192章 法國,啓動!第19章 被迫鍵政第189章 跟棕熊肉搏與偷笑第31章 死鍵不退第165章 喬治桑 肖邦和新作品第155章 怎麼?不跟我回山裡了?第70章 梭哈是一種智慧第53章 傲慢與偏見(求月票!)第14章 我爲俄國流過血!(週二求追讀!)第75章 文集出版(求月票!)第115章 《當代英雄》與多餘人第35章 期望第64章 先發制人第99章 這年頭的牢法第160章 我想和你一起生活,在某個小鎮,共第80章 向別林斯基伸出手第50章 愛打牌的別林斯基同學第200章 詩人 革命與正義切割第86章 《被侮辱與被損害的人》第19章 被迫鍵政第120章 茹科夫斯基與亞歷山大二世第174章 多出來的一天與影響時代的一部小說第132章 全體目光向我看齊啊,我宣佈個事第27章 溫和派(週二求追讀)第83章 關於愛情第150章 將軍得了MVP,米哈伊爾就是躺贏狗第162章 忍耐與銷量第139章 沙俄笑話與大仲馬第75章 文集出版(求月票!)第70章 梭哈是一種智慧第101章 彼得保羅要塞第4章 自然派第64章 先發制人第186章 我在聖彼得堡很想你與收支第47章 貼面禮與久別重逢第70章 梭哈是一種智慧第25章 聲名鵲起第66章 偶遇第169章 新的鬥爭與肖斯塔科維奇第二圓舞曲第36章 稿費和稿約第103章 謠言和娜佳的邀請第83章 關於愛情第106章 舞蹈與決鬥(上)第79章 正經人誰寫日記啊!第45章 聖彼得堡見聞第6章 當下的俄國文學第168章 俄國法律之一瞥第199章 語言與忘本的雨果老師第99章 這年頭的牢法第61章 戲劇第70章 梭哈是一種智慧第73章 上架感言第202章 我竟同他一見如故?!第16章 發行第80章 向別林斯基伸出手第176章 傳閱與《米哈伊爾征服了巴黎》!第1章 大學生第124章 存在先於本質與屠格涅夫在法國第100章 龍場悟道第50章 愛打牌的別林斯基同學第21章 寫給大衆的小說第25章 聲名鵲起第140章 法國的冬天與美食家第59章 回信第41章 《窮人》第94章 彼得拉舍夫斯基第69章 癲癇病