第201章 尊敬的高斯先生,我想出一道數學題

關於1845年的巴黎,看待它的方式無疑是多種多樣,而倘若用歷史的視角來看的話,無論是現在還是接下來的一個多世紀,對於整個歐洲世界來說,巴黎都是一席流動的盛宴。

倘若先說這一時期的話,那麼如今的法國無疑就是一個大雜燴,保王的,民主的,自由的,搞政治的,研究科學的、窮的褲子上都有洞還要搞文學藝術的,搞投機投資想成爲羅斯柴爾德發大財的.這其中有太多太多未來的風雲人物,有太多太多的風雲變幻。

而這個未來的主角之一夏爾-路易-拿破崙·波拿巴目前正被囚禁在位於索姆省的堡壘哈姆要塞之中,他在這裡過着待遇還算不錯的囚徒生涯。

在監禁期間,他在獄中還撰寫了《論消滅貧困》,在書中他聲稱自己要成爲進步主義的皇帝,推行溫和的經濟政策,他又將自己的思想體系定義爲波拿巴主義,把自己打扮成勞動人民利益的捍衛者。

該說不說,還真有點像小鬍子在獄中寫《我的奮鬥》.

除此之外,巴黎當然還有着衆多紛亂的支線,這一點或許還要從拿破崙說起,可以說,自從拿破崙出世之後,他便迅速被整個歐洲世界神話,一方面是他作爲暴君和侵略者的形象,另一方面則是自由與革命的象徵形象。

這種影響力是如此巨大,以至於整個歐洲的革命者和流亡者都願意到巴黎來尋找機會、尋找夥伴,什麼波蘭革命者、意大利革命者,羅馬尼亞革命者、德意志革命者.似乎全世界的革命者都會來到巴黎!

而衆多形形色色的思想家和實幹家同樣聚集在巴黎,他們的思想和傾向同樣形形色色,有人想解放全人類,有人想復國,有人想解放窮人,有人想走精英路線,希望從上到下完成社會的變革,有人搞起了公社,有人鼓吹着君主制,希望哪一天能夠喜迎王師,一舉登上權力的巔峰

但無論他們究竟都是什麼人,只要身處巴黎,那麼報紙都肯定是會看的,在這樣一個逐漸走向複雜的年代,報紙無疑是獲得各種各樣的信息最爲便捷的途徑,像什麼官方政策、國際新聞、名人八卦、時尚潮流、戲劇演出、股票行情和市場價格

基本上可以說是應有盡有。

而就算是在這樣一座每天都在發生着各種各樣的事件的城市,有關米哈伊爾的新聞也能稱得上一句引人注目。

畢竟就連迪塔克這種新聞界的老江湖都是那種反應,別人就更不用說了,因此當那些新聞陸陸續續被刊登在報紙上的時候,即便是在報紙上見慣了大新聞的巴黎人都忍不住張大了嘴。

“整個法國都是奴隸?這個俄國佬是在自己的國家喝酒喝瘋了然後出來了嗎?竟然敢說出這種話!”

“他以爲別的地方都跟他的國家一樣嗎?!”

“你們倒是先把這篇文章看完了再說話,他是被挑釁之後纔回擊的,而且我怎麼感覺他說的還挺有道理的?您瞧瞧,巴黎人如今有幾個不是再爲了點錢忙活來忙活去?但錢到底是個什麼玩意?我爲了這種東西都快死在自己的位置上了!生活依舊不見好轉,這跟奴隸又有什麼區別?”

“Merde!又不是人人都這樣,但文章裡面的那個法國人怎麼敢說整個巴黎都是這樣?我知道他是誰一定要狠狠揍他一頓!”

“雨果先生的評價確實是公道的,不應開那些正處於悲慘境地的人的玩笑”

對米哈伊爾那一番關於奴隸的討論的話顯然不止於此,有些人比較激烈,光是看個標題就想趕走他這個俄國佬,有些人則是真的想認真討論一些東西。

而關於米哈伊爾到底會幾門語言的討論同樣很高:

“這篇新聞的意思是說,一個只有二十一歲的俄國佬,他很有可能會十幾門語言?而且在這其中還有一種據說極爲難學的東方語?俄國佬的聖人從墳墓裡爬出來了不成?”

“他難道是一位語言學家嗎?從小受到了良好的教育?”

“我之前好像看到過關於他的新聞,說是俄國平民家庭出身,剛畢業沒多久,是一位文學家”

“那就更不可能了!他簡直比那位仲馬先生還能吹噓!真該找一些我們法國的語言教授考考他,然後戳穿他的謊言!”

“我就有這樣的想法,但是哪裡能找到他呢?哦對,《世紀報》的老闆肯定知道!”

或許是因爲這些新聞的影響力確實不小,外加米哈伊爾如今在巴黎的文學界多少有了點名氣,而且確實有些像一根刺一樣扎進了巴黎的文壇當中,因此有些人出於一些目的,似乎還真準備找上幾個人來驗證一下這則新聞到底是真是假。

至於說雨果承認米哈伊爾的法語詩寫的不賴、未來有可能在法國詩壇闖出一番天地這件事,反倒是所有新聞當中最具有轟動性的一則新聞。

這件事不光是讓文學界的許多人都感到不可思議,乃至揣摩起了這位年輕人是不是跟雨果有什麼不可告人的關係,就連在大衆那裡,同樣激起了巨大的反響。

對於大多數人而言,雖然他們並不知曉用非母語寫出很不錯的詩歌到底意味着什麼,但詩人的頭銜有什麼好處他們可是一清二楚,所以這樣的頭銜爲什麼會給一個俄國人?

“真是天大的怪事!俄國人都能在我們法國當詩人了!要是這麼說的話我也能當!”

“別瞎扯了,你難道沒看到他的詩已經刊登在了報紙上嗎?再給你十個腦袋你都寫不出來!”

“寫的確實不錯,說真的,爲什麼老有人要將他當做一個俄國人來看待呢?這位先生既能用法語寫詩歌,也能用法語寫小說,而且從他小說裡面的內容就能看出,他對我們法國的文化和幽默都是很熟悉的,都已經這樣了,你們爲什麼還覺得他一定是俄國人?”

類似的對話在這些天裡可謂是正在巴黎各處頗爲熱鬧地進行着,而這些新聞所帶來的影響,一方面自然是讓米哈伊爾進一步地走進法國文壇,另一方面則是給米哈伊爾正在連載的小說又帶來了許多關注。

以至於原本還想對米哈伊爾實行正義的切割的《世紀報》老闆迪塔克,當即也是趕忙找人寫了一些文章刊登在《世紀報》上,準備通過對罵的方式維持住大衆對他們報紙的關注。

其實真要說的話,讓米哈伊爾親自下場才能博得最大的關注,但那位俄國年輕人似乎並沒有太大的興趣.也對!他可能又在醞釀着搞什麼大新聞!哪有多餘的時間來關注這些瑣事?

就是不知道他接下來又能搞出哪些大新聞

而除卻最主流的這些討論,在一些比較隱秘的地方,卻是有着另一層意味的討論: “波克羅夫斯基,您的同胞這幾天好像經常出現在報紙上,他是你們俄國的革命者嗎?我正在看他的《海底兩萬裡》,尼摩船長這個角色很有意思,您瞧瞧他說的話:“在海中我不承認有什麼主宰,在海中我完全是自由的”,從這個角色其實已經能夠感受到他的傾向了。

所以您認識他嗎?要不要吸收到我們的圈子裡來?從報紙上看,他實在是很了不起的一個人。恕我直言,你們俄國竟然還能出這種能在巴黎揚名的作家?”

“從沒聽說過!我離開俄國已經好幾年了!.不對,讓我想想,我好像從巴枯寧的口中聽到過,就在去年的時候,他的朋友帕納耶夫來這邊旅遊似乎跟他提起過,說俄國文壇來了一個年輕人,他正在用筆改變俄國文壇的文學風向,是同一個人嗎?我不確定。”

“所以巴枯寧呢?有一陣子沒看到他了。”

“他當然是又在結交一些新的民主人士,具體在哪裡我也不清楚,想必他要是在巴黎的話,他肯定很樂意同這位年輕人接觸的,正巧我們其實也需要一些俄國的消息”

“最近報紙上怎麼天天都有俄國人的新聞?而且還不是負面的?怎麼了,莫非巴黎也像我們波蘭一樣,已經被俄國死死地扼住了咽喉嗎?如今已經派人來巴黎做思想工作了?”

“好了諾瓦克,你可以再多看點新聞了解了解,這位年輕人似乎跟你印象中的俄國人不太一樣.”

“我可管不了那麼多,他最好別在巴黎發表什麼稱頌沙皇的噁心言論,不然我準會找到他給他一槍子!”

“他是有可能跟我們一起的”

當這樣的討論正在發生的時候,米哈伊爾其實正準備換上衣服出門,在最後檢查了一下自己的着裝後,很快,米哈伊爾拿着自己那根刻着“我將摧毀一切障礙!”的手杖走上了巴黎的街頭。

由於心情還算不錯,米哈伊爾看着正逐漸變得熱鬧起來的巴黎,他也是在心中稍微感慨了一下:“真是美好的一天。”

只是剛感慨完,不知爲何,米哈伊爾突然就接連打了好幾個噴嚏,就彷彿有什麼事情要發生了一樣.

嗯?

奇怪.

當感覺有些莫名其妙的米哈伊爾往前走去的時候,這些天發生的事情也在他腦中簡單過了一遍。

最主要的肯定還是那些新聞的發佈,就算米哈伊爾沒有刻意去關注,但他只要肯在街上走上那麼一會兒,那麼不知道什麼時候他就能聽到類似的討論.

而在這些報紙上的新聞當中,其實最讓米哈伊爾在意的其實還是一位名爲海因裡希·海涅的先生的評論,不知爲何,這位先生關注了米哈伊爾的事情並且作出了評論。

倘若這位先生真的是米哈伊爾記憶當中的那位的話,只能說這確實不是一件好事,雖然對方的評論似乎是在稱讚他。

如果要問爲什麼,只能說海涅老師對搞錢這種事情其實還有興趣,而且有些時候,搞錢的手段未免過於粗糙,就像早在1830年左右的時候,海涅曾經寫過一篇吹李斯特的文章《Paganini and Liszt》,寫完這篇評論之後他就給對方寄了一份標價1000法郎的賬單。

值得一提的是,這年頭的評論家們靠類似的手段斂財其實是很常見的事情,只因他們有些人確實掌握了一定的話語權,很多時候文學家們爲了一些東西甚至得討好他們才行。

但海涅老師的行爲只能說一句那很正大光明瞭

只可惜李斯特相當有原則,他拒絕支付給海涅一分錢,於是在這之後,海涅就開始抨擊這位音樂家。

所以說實話,米哈伊爾現在還真有點擔心他會不會收到海涅老師的賬單.

好在是他來巴黎還沒多久,住址什麼的暫時沒有向任何人透露,不然的話有些事情可能還真有點麻煩。

而關於海涅老師更多的事情,以及他到底是怎樣的性格,姑且還是先放到後面再談吧。

說起海涅老師,也順嘴再提一句如今的德意志聯邦,這一時期德意志聯邦的文學固然有些乏善可陳,但其它領域依舊有一些廣爲人知的大神。

就在1845年這一年,“數學王子”約翰·卡爾·弗里德里希·高斯正在德國哥廷根擔任天文臺臺長和大學教授,而就在明年,一位名爲波恩哈德·黎曼的年輕人便即將拜入高斯門下,並且將成爲高斯最看重同時也是最爲傑出的學生。

說真的,有機會的話,米哈伊爾是真的想請教一下高斯老師如何用尺規作正十七邊形,再然後,米哈伊爾也是真的想拿出一道數學題然後微笑着對高斯老師說道:

“尊敬的高斯先生,雖然我對數學一竅不通,但我還是想出一道數學題考考您。”

高斯:“?”

年輕人,你認真的?

當然了,主要還是瞻仰一下大神,更多的想法就算了,畢竟米哈伊爾確實對數學一竅不通。

走在路上的米哈伊爾就這麼幻想了好一會兒,而當他回過神來的時候,他也即將到達自己的目的地,像這一次的話,他大概率是要見到一位流亡的波蘭人了

第170章 俺尋思這樣彈好聽第143章 一日長於百年,擁抱無止無終第5章 妹妹第169章 新的鬥爭與肖斯塔科維奇第二圓舞曲第40章 小乞丐第24章 農奴經濟學第113章 我的大學第121章 石子與活動第11章 《祖國紀事》第55章 總有一種月亮獨屬於你第142章 《猛米哈伊爾巧戲普列特尼約夫》第162章 忍耐與銷量第8章 俄國文學界白月光別林斯基第159章 三品官員與新作品第167章 開學與規劃第181章 銷量與畢業時的詩歌第65章 我在俄國貸款那些年第136章 我在俄國說雞湯語錄那些年第161章 我真傻,真的第43章 盜版往事第99章 這年頭的牢法第105章 雜誌的傾向與幫傭第71章 我米哈伊爾真的不是賭狗第195章 新的風尚與性情的大仲馬第126章 驚人的結尾與留白第178章 伸向英國的大手與邀請第122章 愛情與不拿遺產不會玩第140章 法國的冬天與美食家第47章 貼面禮與久別重逢第179章 槍 決鬥與娜佳第174章 多出來的一天與影響時代的一部小說第51章 流動的盛宴第26章 飢餓藝術家第9章 《苦惱》第157章 《物種起源》與宴會第92章 新雜誌的發售第148章 出國與關於幸福第22章 小氣又慷慨的老爺第127章 溫茶寫詩歌與總舵手第25章 聲名鵲起第115章 《當代英雄》與多餘人第23章 伊凡謝爾蓋耶維奇屠格涅夫!第133章 新的科幻小說與拉新第85章 就算是米哈伊爾也要住上小別野第180章 1848年的宣言與寄往法國的作品第171章 尼古拉一世的長女:瑪麗亞尼古拉耶第118章 另一種觀點與新動向第196章 茶花女:瑪麗杜普萊西第22章 小氣又慷慨的老爺第160章 我想和你一起生活,在某個小鎮,共第97章 飲食 政治與米哈伊爾的晚宴第15章 媽媽和妹妹第76章 《窩囊》與詩歌第73章 上架感言請假一天第93章 作爲貴族的托爾斯泰(二合一)第96章 俄國官場之一瞥與將軍的評價第165章 喬治桑 肖邦和新作品第170章 俺尋思這樣彈好聽第136章 我在俄國說雞湯語錄那些年第202章 我竟同他一見如故?!第116章 未來十年,所有俄國作家都無法繞開第93章 作爲貴族的托爾斯泰(二合一)第121章 石子與活動第156章 富貴不還鄉,如錦衣夜行第166章 在自己的身上,克服這個時代第174章 多出來的一天與影響時代的一部小說第96章 俄國官場之一瞥與將軍的評價第100章 龍場悟道第18章 反響第16章 發行第46章 你的名字第200章 詩人 革命與正義切割第185章 農奴制的複雜與將軍的等候第167章 開學與規劃第69章 癲癇病第124章 存在先於本質與屠格涅夫在法國第58章 新的小說第46章 你的名字第48章 爲皇上效力第166章 在自己的身上,克服這個時代第48章 爲皇上效力請假一天第123章 永遠不死與在法的門前第170章 俺尋思這樣彈好聽第107章 舞蹈與決鬥(下)第122章 愛情與不拿遺產不會玩第172章 不同的讀者羣體與新動向第17章 刊發第138章 秘密警察嘩啦啦地流進來第2章 《萬卡》第157章 《物種起源》與宴會第19章 被迫鍵政第93章 作爲貴族的托爾斯泰(二合一)第58章 新的小說第14章 我爲俄國流過血!(週二求追讀!)第106章 舞蹈與決鬥(上)第56章 同克拉耶夫斯基的見面第8章 俄國文學界白月光別林斯基第42章 第二個米哈伊爾出現了!
第170章 俺尋思這樣彈好聽第143章 一日長於百年,擁抱無止無終第5章 妹妹第169章 新的鬥爭與肖斯塔科維奇第二圓舞曲第40章 小乞丐第24章 農奴經濟學第113章 我的大學第121章 石子與活動第11章 《祖國紀事》第55章 總有一種月亮獨屬於你第142章 《猛米哈伊爾巧戲普列特尼約夫》第162章 忍耐與銷量第8章 俄國文學界白月光別林斯基第159章 三品官員與新作品第167章 開學與規劃第181章 銷量與畢業時的詩歌第65章 我在俄國貸款那些年第136章 我在俄國說雞湯語錄那些年第161章 我真傻,真的第43章 盜版往事第99章 這年頭的牢法第105章 雜誌的傾向與幫傭第71章 我米哈伊爾真的不是賭狗第195章 新的風尚與性情的大仲馬第126章 驚人的結尾與留白第178章 伸向英國的大手與邀請第122章 愛情與不拿遺產不會玩第140章 法國的冬天與美食家第47章 貼面禮與久別重逢第179章 槍 決鬥與娜佳第174章 多出來的一天與影響時代的一部小說第51章 流動的盛宴第26章 飢餓藝術家第9章 《苦惱》第157章 《物種起源》與宴會第92章 新雜誌的發售第148章 出國與關於幸福第22章 小氣又慷慨的老爺第127章 溫茶寫詩歌與總舵手第25章 聲名鵲起第115章 《當代英雄》與多餘人第23章 伊凡謝爾蓋耶維奇屠格涅夫!第133章 新的科幻小說與拉新第85章 就算是米哈伊爾也要住上小別野第180章 1848年的宣言與寄往法國的作品第171章 尼古拉一世的長女:瑪麗亞尼古拉耶第118章 另一種觀點與新動向第196章 茶花女:瑪麗杜普萊西第22章 小氣又慷慨的老爺第160章 我想和你一起生活,在某個小鎮,共第97章 飲食 政治與米哈伊爾的晚宴第15章 媽媽和妹妹第76章 《窩囊》與詩歌第73章 上架感言請假一天第93章 作爲貴族的托爾斯泰(二合一)第96章 俄國官場之一瞥與將軍的評價第165章 喬治桑 肖邦和新作品第170章 俺尋思這樣彈好聽第136章 我在俄國說雞湯語錄那些年第202章 我竟同他一見如故?!第116章 未來十年,所有俄國作家都無法繞開第93章 作爲貴族的托爾斯泰(二合一)第121章 石子與活動第156章 富貴不還鄉,如錦衣夜行第166章 在自己的身上,克服這個時代第174章 多出來的一天與影響時代的一部小說第96章 俄國官場之一瞥與將軍的評價第100章 龍場悟道第18章 反響第16章 發行第46章 你的名字第200章 詩人 革命與正義切割第185章 農奴制的複雜與將軍的等候第167章 開學與規劃第69章 癲癇病第124章 存在先於本質與屠格涅夫在法國第58章 新的小說第46章 你的名字第48章 爲皇上效力第166章 在自己的身上,克服這個時代第48章 爲皇上效力請假一天第123章 永遠不死與在法的門前第170章 俺尋思這樣彈好聽第107章 舞蹈與決鬥(下)第122章 愛情與不拿遺產不會玩第172章 不同的讀者羣體與新動向第17章 刊發第138章 秘密警察嘩啦啦地流進來第2章 《萬卡》第157章 《物種起源》與宴會第19章 被迫鍵政第93章 作爲貴族的托爾斯泰(二合一)第58章 新的小說第14章 我爲俄國流過血!(週二求追讀!)第106章 舞蹈與決鬥(上)第56章 同克拉耶夫斯基的見面第8章 俄國文學界白月光別林斯基第42章 第二個米哈伊爾出現了!