第80章 向別林斯基伸出手

第80章 向別林斯基伸出手

當時間又一次來到去帕納耶夫家聚會的日子,米哈伊爾只在房東帕甫洛芙娜那裡簡單喝了杯茶水就出了門,而在路過咖啡館之類的地方的路上,米哈伊爾似乎依然能聽到一些議論《彼得堡文集》裡的作品的聲音。

具體是哪篇作品米哈伊爾沒有聽清,但他確實又見到了幾個年輕人聚在一起,然後剛剛地仰起自己的頭,對着聖彼得堡這段時期有些灰撲撲的太陽,激情地念誦起了詩句:

“我來到這個世界爲的是看太陽,

而一旦天光熄滅,

我也仍將歌唱……我要歌頌太陽

直到人生的最後時光!”

感覺自己經常看到這樣的場景的米哈伊爾:“.”

不得不說,米哈伊爾的小說依舊得到了很多討論,但他的詩歌在這段時間似乎傳播的要更廣一點,尤其是對於上流社會的人而言,他們對米哈伊爾的詩歌的討論度要遠遠超過了小說。

這種現象硬要說米哈伊爾也能理解,畢竟從娜佳的來信就多少能看出一些端倪:

“在這裡我要熱烈地祝賀你,你和你的朋友出版的《彼得堡文集》,現在哪裡都有人在議論它,我在我們的圈子裡也已經聽到過很多次了。而且大家似乎並不會只買一本,聽得出來,他們對你們那些限量的典藏版很有興趣,似乎認爲這是一種身份的象徵。

他們說:是得將我們和那些平庸的購買者區別開來,畢竟有些人哪有我們這樣對於閱讀的鐘愛和良好的教養呢?

我也在我的圈子裡幫你宣傳這部文集了,這部文集真的很好,應該讓更多人知道纔是。另外我應該提醒你,你可以適當地將典藏版的價格提高一點,五十盧布如何?我覺得我們圈子裡的人會有人願意買單的,這對他們來說不算什麼,他們說不定還會因爲這個而感到自豪呢!”

當時看到這的米哈伊爾:“.”

我嘞個五十盧布啊,富人的隨口一說就是窮人想象力的極限都不能抵達的價格了

不過這確實是一個不錯的主意,但米哈伊爾終究是一位良心出版商,不至於這麼黑心,所以搞一個四十九盧布九十九戈比可能差不多

硬要說的話,之後推出一個至尊版系列好像也不是不行?

暫且先重新回到回信上:

“我非常喜愛你在這部文集裡的小說和詩歌,我的父親也是如此,對於你的小說,他說:這是一篇多麼好的、充滿了智慧的小說啊,它在告誡我們,無論什麼時候,都一定要做一個強者,萬萬不可過於窩囊。

平凡的人是沒有未來的,而窩囊到這種程度的人是不值得同情的!

我並不贊同他的意見,甚至擔心這樣的意見會讓你感到不舒服,但你既然提過想聽一聽,那我還是寫下來吧,希望這不會讓你生氣。

至於說你的詩歌,我敢確信,半個上流社會的人都在傳唱它,我已經不止一次的在宴會裡聽到有人在念誦這首詩,每次唸完,他們都不肯說作者的名字,只是在大家的猜測和議論紛紛中挺起胸膛。

每當這個時候我都會站出來告訴他們,這首詩歌的作者叫米哈伊爾,是一位令人尊敬的作家和詩人,然後唸誦這首詩歌的人就嘟嘟囔囔地不敢說話了。

這是最開始的情況,相信到了現在,每一個人都知道了作者到底是誰,我的父親非常喜歡這首詩歌,他總是會在我們面前大聲念它,他甚至在說,如果有機會的話,他一定要把這首詩歌親自念給皇上聽!”

米哈伊爾:“???”

這種事情不要啊.

話說將軍好像也開始幻想了,幻想自己能夠見到皇上,博得皇上的歡心然後更進一步了

總之這位姑娘的信差不多就是上面所說的那樣,看得出來,她發自內心的爲米哈伊爾的成功感到高興,而在說這些事情的同時,她似乎也在問米哈伊爾爲什麼不怎麼參加各種沙龍和聚會,以至於現在很多人都非常熟悉米哈伊爾的名字,卻始終未能見他一面。

對此米哈伊爾只能說低調低調,人還是低調一點比較好

不過再怎麼說,接下來米哈伊爾大概還是要活動一下了,畢竟跟更多的人有了見面和往來,那麼對他們接下來要做的事業或許也很有幫助。

言歸正傳,米哈伊爾在路上花費了不少的時間,於是當他來到帕納耶夫家的時候,其他人差不多都已經就位了。

見到米哈伊爾的到來,最近見到了某種熱潮並且聽到了某些消息的衆人,此時此刻也都看了過來紛紛開口笑着道:

“看啊,我們的富翁來了!我可是都聽人說了,《彼得堡文集》一出現在書店裡或者咖啡館裡便會銷售一空!一本都不會剩下!現在大家都在爲自己能有一本《彼得堡文集》而感到自豪了。”

“米哈伊爾,你跟尼古拉印了多少本?開始的時候我甚至覺得連五百本都未必能賣得出去,現在看來我大大地錯了!米哈伊爾,不愧是你!我就應該相信你的判斷!”

“瞧瞧,我早就說過米哈伊爾和尼古拉的事業肯定能行!”

“謝爾蓋,當初就數你反對的最大聲!看看,我們小組裡的奧楚蔑洛夫出現了!”

“據說典藏版都還沒有開售呢,這得是多大一筆錢啊!我估計接下來很長一段時間米哈伊爾跟尼古拉都不用再爲錢而感到發愁了。” 聽着這些聲音,已經坐在了位置上的涅克拉索夫笑容滿面,時不時地還朝着某個方向看去,至於米哈伊爾則是頗爲淡定地擺了擺手,在衆人驚歎的聲音中微笑着坐下。

對他來說,這件事情的成功差不多算是意料之中,不過對於在場的其他人來說,米哈伊爾的這份成功簡直稱得上是一個奇蹟。

畢竟又有誰敢在靠着稿費過活的時候,就敢拿出全部家當,甚至說背了一大筆的債來做一件並不確定的事情呢?最關鍵的是他還成功了!

現在圈內的人談起米哈伊爾,已經不止是他那些動人的小說和詩歌了,還有他那敏銳的眼光和驚人的頭腦!

而米哈伊爾坐下來後,還是看向了涅克拉索夫,問了一下文集最近的銷售情況。

這方面的話一直都是由涅克拉索夫來負責,對此涅克拉索夫也是激動地回道:

“已經足足賣出三千多本了!估計最遲下個星期,我們的文集就要銷售一空了!到時候差不多就可以推出典藏版了。米哈伊爾,我們的文集簡直前所未有的成功,在我們之前再也找不到這樣的例子了!”

“是啊,我們可要找個時間好好慶祝一番。”

跟着涅克拉索夫一起笑了許久,米哈伊爾繼續問道:“那麼錢什麼時候下來呢?”

“不出意外的話,第一筆錢應該已經要到了。怎麼了?你有急用嗎?那等這筆錢到我手中之後我便立馬拿給你。”

“我倒是不着急,不過或許應該先給親愛的維薩里昂一筆錢。”

笑着說了這麼一句話,米哈伊爾便看向了不遠處正在跟別人說着什麼的別林斯基。

說起來對於《窩囊》這篇小說,別林斯基可謂是感同身受,並且因爲這篇小說而激動了許久,畢竟他的處境或許比故事裡的那位姑娘來得還要更糟糕一點。

只因克拉耶夫斯基很多時候簡直是把別林斯基當作牛馬在用,他利用別林斯基對於工作的熱情,除了重要的書籍以外又給他送來了一些諸如識字課本、兒童文法之類的小冊子,統統要他評論。

強度最大的時候,別林斯基一天要寫字寫十六個小時,幾乎是把手都給寫腫了。

但是等別林斯基意識到這份剝削以後,因爲結婚和他老婆懷孕的緣故,別林斯基只能是暫且忍耐了下來。

只不過在看完《窩囊》這篇小說後,別林斯基激動之餘,也深深地反省了自己身上軟弱的部分,或許接下來也將有所行動。

不過在他行動之前,米哈伊爾已經朝他走了過來,而似乎是感應到了什麼,別林斯基探頭看去,然後就看到了宛如被陽光包裹住了的米哈伊爾向他走來。

經過前兩次聚會的談話,別林斯基已經基本上明白了米哈伊爾接下來要做的事情,不過或許是因爲文集的最終銷量和盈利還沒有下來的緣故,幾人終究是還沒有徹底明確這件事。

但現在的話.

別林斯基的心開始止不住地跳動了起來,以至於他此刻竟然一動不動,什麼都做不了。

而或許也不用他做什麼,米哈伊爾徑直走過來後,當即就伸出了自己的手,並且直截了當地說道:

“親愛的維薩里昂,讓我們開始發行新的雜誌的事情吧,我們都希望您能來做主編,這件事情非你不可。而就像我們之前說的那樣,一年八千盧布,一個子都不會少。”

“我還能說點什麼呢?”

身子顫抖了一下,別林斯基握住了米哈伊爾的手說道:“爲了我們共同的事業。”

(本章完)

第132章 全體目光向我看齊啊,我宣佈個事第108章 米沙和娜佳第135章 科幻小說之父第67章 什麼都不缺了第161章 我真傻,真的第79章 正經人誰寫日記啊!第159章 三品官員與新作品第94章 彼得拉舍夫斯基第115章 《當代英雄》與多餘人第189章 跟棕熊肉搏與偷笑請假一天第58章 新的小說第123章 永遠不死與在法的門前第162章 忍耐與銷量第52章 我愛你,比自然更多一些第39章 《獵人筆記》第94章 彼得拉舍夫斯基第155章 怎麼?不跟我回山裡了?第171章 尼古拉一世的長女:瑪麗亞尼古拉耶第1章 大學生第87章 文化界的名望與米哈伊爾的新角色(二第13章 同涅克拉索夫的合作(週二求追讀!)第144章 一位名爲卡爾的先生與新規劃第62章 辭職的陀思妥耶夫斯基第194章 重逢與米哈伊爾的新作品第140章 法國的冬天與美食家第50章 愛打牌的別林斯基同學第196章 茶花女:瑪麗杜普萊西第123章 永遠不死與在法的門前第28章 愛吹牛逼的屠格涅夫同學(週二求追讀第189章 跟棕熊肉搏與偷笑第23章 伊凡謝爾蓋耶維奇屠格涅夫!第8章 俄國文學界白月光別林斯基第43章 盜版往事第156章 富貴不還鄉,如錦衣夜行第70章 梭哈是一種智慧第152章 每行價值十個法郎第87章 文化界的名望與米哈伊爾的新角色(二第70章 梭哈是一種智慧第86章 《被侮辱與被損害的人》第93章 作爲貴族的托爾斯泰(二合一)第189章 跟棕熊肉搏與偷笑第68章 夜半時分第14章 我爲俄國流過血!(週二求追讀!)第27章 溫和派(週二求追讀)第44章 對於未來的展望第76章 《窩囊》與詩歌第100章 龍場悟道第138章 秘密警察嘩啦啦地流進來第3章 新的果戈理誕生了!第111章 我的時代還未到來,有的人死後方生第65章 我在俄國貸款那些年第113章 我的大學第71章 我米哈伊爾真的不是賭狗第83章 關於愛情第23章 伊凡謝爾蓋耶維奇屠格涅夫!第1章 大學生第152章 每行價值十個法郎第69章 癲癇病第137章 托爾斯泰與赫爾岑第89章 我們永遠永遠愛你第90章 新的文學獎(二合一)第8章 俄國文學界白月光別林斯基第137章 托爾斯泰與赫爾岑第70章 梭哈是一種智慧第108章 米沙和娜佳第152章 每行價值十個法郎第118章 另一種觀點與新動向第130章 我要從所有的大地,從所有的天國奪第148章 出國與關於幸福第9章 《苦惱》第89章 我們永遠永遠愛你第62章 辭職的陀思妥耶夫斯基第54章 推薦(求月票!)第51章 流動的盛宴第112章 當我年輕的時候,我夢想改變這個世第146章 在聖彼得堡插滿紅旗第145章 冬天是一個隱蔽性很強的季節第186章 我在聖彼得堡很想你與收支第100章 龍場悟道第46章 你的名字第198章 流放 奴隸 語言與詩歌(6k)第115章 《當代英雄》與多餘人第137章 托爾斯泰與赫爾岑第107章 舞蹈與決鬥(下)第138章 秘密警察嘩啦啦地流進來第194章 重逢與米哈伊爾的新作品第43章 盜版往事第115章 《當代英雄》與多餘人第88章 屠格涅夫的文學預言第106章 舞蹈與決鬥(上)第155章 怎麼?不跟我回山裡了?第166章 在自己的身上,克服這個時代第176章 傳閱與《米哈伊爾征服了巴黎》!第61章 戲劇第102章 不要溫和地走進那個良夜第101章 彼得保羅要塞第161章 我真傻,真的第195章 新的風尚與性情的大仲馬第125章 傲慢大罪:維克多雨果
第132章 全體目光向我看齊啊,我宣佈個事第108章 米沙和娜佳第135章 科幻小說之父第67章 什麼都不缺了第161章 我真傻,真的第79章 正經人誰寫日記啊!第159章 三品官員與新作品第94章 彼得拉舍夫斯基第115章 《當代英雄》與多餘人第189章 跟棕熊肉搏與偷笑請假一天第58章 新的小說第123章 永遠不死與在法的門前第162章 忍耐與銷量第52章 我愛你,比自然更多一些第39章 《獵人筆記》第94章 彼得拉舍夫斯基第155章 怎麼?不跟我回山裡了?第171章 尼古拉一世的長女:瑪麗亞尼古拉耶第1章 大學生第87章 文化界的名望與米哈伊爾的新角色(二第13章 同涅克拉索夫的合作(週二求追讀!)第144章 一位名爲卡爾的先生與新規劃第62章 辭職的陀思妥耶夫斯基第194章 重逢與米哈伊爾的新作品第140章 法國的冬天與美食家第50章 愛打牌的別林斯基同學第196章 茶花女:瑪麗杜普萊西第123章 永遠不死與在法的門前第28章 愛吹牛逼的屠格涅夫同學(週二求追讀第189章 跟棕熊肉搏與偷笑第23章 伊凡謝爾蓋耶維奇屠格涅夫!第8章 俄國文學界白月光別林斯基第43章 盜版往事第156章 富貴不還鄉,如錦衣夜行第70章 梭哈是一種智慧第152章 每行價值十個法郎第87章 文化界的名望與米哈伊爾的新角色(二第70章 梭哈是一種智慧第86章 《被侮辱與被損害的人》第93章 作爲貴族的托爾斯泰(二合一)第189章 跟棕熊肉搏與偷笑第68章 夜半時分第14章 我爲俄國流過血!(週二求追讀!)第27章 溫和派(週二求追讀)第44章 對於未來的展望第76章 《窩囊》與詩歌第100章 龍場悟道第138章 秘密警察嘩啦啦地流進來第3章 新的果戈理誕生了!第111章 我的時代還未到來,有的人死後方生第65章 我在俄國貸款那些年第113章 我的大學第71章 我米哈伊爾真的不是賭狗第83章 關於愛情第23章 伊凡謝爾蓋耶維奇屠格涅夫!第1章 大學生第152章 每行價值十個法郎第69章 癲癇病第137章 托爾斯泰與赫爾岑第89章 我們永遠永遠愛你第90章 新的文學獎(二合一)第8章 俄國文學界白月光別林斯基第137章 托爾斯泰與赫爾岑第70章 梭哈是一種智慧第108章 米沙和娜佳第152章 每行價值十個法郎第118章 另一種觀點與新動向第130章 我要從所有的大地,從所有的天國奪第148章 出國與關於幸福第9章 《苦惱》第89章 我們永遠永遠愛你第62章 辭職的陀思妥耶夫斯基第54章 推薦(求月票!)第51章 流動的盛宴第112章 當我年輕的時候,我夢想改變這個世第146章 在聖彼得堡插滿紅旗第145章 冬天是一個隱蔽性很強的季節第186章 我在聖彼得堡很想你與收支第100章 龍場悟道第46章 你的名字第198章 流放 奴隸 語言與詩歌(6k)第115章 《當代英雄》與多餘人第137章 托爾斯泰與赫爾岑第107章 舞蹈與決鬥(下)第138章 秘密警察嘩啦啦地流進來第194章 重逢與米哈伊爾的新作品第43章 盜版往事第115章 《當代英雄》與多餘人第88章 屠格涅夫的文學預言第106章 舞蹈與決鬥(上)第155章 怎麼?不跟我回山裡了?第166章 在自己的身上,克服這個時代第176章 傳閱與《米哈伊爾征服了巴黎》!第61章 戲劇第102章 不要溫和地走進那個良夜第101章 彼得保羅要塞第161章 我真傻,真的第195章 新的風尚與性情的大仲馬第125章 傲慢大罪:維克多雨果