42.Chapter 42【正文】

路西斯目送着莎樂美的背影遠去。

他那屬於吸血鬼的暗紅色眼睛和蒼白皮膚在平靜的時候看上去很美, 然而此時他的整張面孔卻扭曲起來,紅色的眼睛竟然顯得如此猙獰。

幸而這種猙獰表情只在他的臉上停留了幾秒鐘隨即消失,路西斯始終是俊美的路西斯。

他已經是個非常古老的吸血鬼了。他的年齡很難說清, 幾乎與人類文明的長度接近。自從轉化他的那位吸血鬼離開這個世界, 他就開始獨自一人生活。

他作爲人類存在時的記憶已經很模糊了, 好像遠處的煙雲一樣, 對此時的他沒有絲毫影響, 他也已經記不清楚了。並且他認爲那隻不過是些無趣又無所謂的記憶,所以他就乾脆把它們都拋棄掉了。

他的轉化者離開這個世界之後,經過短暫的對轉化者的哀悼, 他慢慢習慣了這樣安靜的生活。偶爾感到寂寞無聊的時候,他就會去尋找那些他稱之爲花朵的女子, 從她們的身上獲得生命所必須的血液, 擁抱着她們柔軟的身體。

他不斷離開他的花朵們的身邊, 不斷去尋找新的花朵,他知道這些花朵終有一日要凋零, 所以倒不如早些離去,在她們凋零之前,在自己還沒有記清楚她們的樣子之前。

他走過了很多地方,遇到過很多嬌豔的花朵,而他未曾爲任何一人駐留過。

只除了她。

那時候他在希律王的宮殿裡做侍衛。希律王的宮中有很多年輕的侍女, 那是他最好的餌食。

所有女人都不能不愛慕他, 年輕的侍女們咯咯笑着一次次故意從他身邊經過, 就連王后希羅底從他身邊走過的時候, 也要不由自主擡起頭多看他一眼。

只有那個比花蕊還要嬌嫩的小公主, 從來不在意他,從來不去看他。好像他不過是一個低賤的隨從, 和每一個平常人沒有一點的分別。

偏偏她又那麼年輕,那麼可人。總是在無意間流露出那麼嬌媚的姿態。

那讓他的目光不得不停留在她身上了。

路西斯知道,她很清楚他對她的愛慕。可是她卻憑藉着這一點戲弄他,她幾乎從不看他,也不向他笑。就連她給予一個奴隸的微笑,都比她給他的多。每次她同他說話的時候,都擺出高高在上的姿態,她的每一句話似乎都是在告訴他,他的身份太低微了,他是不可能得到她的。

然而當他有些意冷心灰的時候,她卻又要去撩撥他。當她乘着車子經過他守衛的地方時,有時會故意丟下手中握着的一朵花兒。當路西斯撿到花朵,他心中喪失了的希望就又重燃起來了。

在路西斯漫長的生命中,他從未如那時候那樣努力試圖取悅一個女子,也從未有哪一個女子,可以如她那樣逃過路西斯魅人的魔力。

他在那裡已經待厭了,希律王宮中的花朵,他也看厭了。只有那位被稱作莎樂美的小公主讓他割捨不下,他想要在走之前把她偷走。

可是誰能說清世間的事情呢?路西斯偷偷計劃着,卻沒有料到他心愛的小公主,那個不爲他魅人的魔力所動的小公主,竟然只見了一次施洗約翰,就被那個男人迷住了。

她居然就這樣愛上那麼一個人,然後又恨他,寧可用自己的身體換取王的一句話,只爲了能抱住施洗約翰的頭,吻他的脣。

小公主是多麼奇怪、多麼奇怪又多麼瘋狂的一個女人啊!

可她又是多麼的美啊!

她捧着那顆頭顱,忘情的親吻。路西斯在遠遠的地方站着,看着她吻它。那時候,路西斯是多麼的羨慕她手中的那顆頭顱啊。

他甚至寧願被她捧在手裡的是他的頭。

只可惜這樣的願望是不會實現的。不說別的,吸血鬼的頭若是被砍下來,就會有火焰從他們死去的身體裡竄出來,燒盡他們的身軀。

即使他砍下頭顱,也不能得到她的一吻啊。

路西斯靜靜地看着,他看見了王恐懼的臉,王也許害怕受到那位死去了的先知的詛咒,也許是害怕了他的那位雖然美麗,此時看上去卻如女巫一般的養女。總之,他派去衛兵,把長長的槍頭刺進了她的身體裡。

路西斯知道這是他的機會了。他看着王離去,然後告訴那些同伴,他會去將公主的屍體收殮起來。

衛兵們都離開了,路西斯抱起了她的身體,她的身體還是溫熱的,她的口中還有一點點氣息,那氣息微弱得只有吸血鬼才能察覺到。

他把自己的血喂進她的口中,念下了幾句古老的咒語。然後把她放進棺材,埋進曠野的泥土之中。再然後,剩下的只有等待。

按照一般的慣例,要等待七天。

在這種時候,七天的等待就像是七年那麼長。他無數次的想要把棺材挖出來,看一看她的面容,可是他忍住了。

到了第七天的時候,他早早就挖開泥土等着她了。當她甦醒過來的時候,他向她微笑,向她伸出手來。

在路西斯的一生之中,最糟糕的決定也是在這個時候做的。他把施洗約翰的頭給了她。

當她看到施洗約翰的頭時,她的眼睛瞬間明亮起來了。她不再注意路西斯,只是親吻着那個已經死去了的頭顱。

路西斯不止一萬次的想,如果在那時候,他沒有替她保存好施洗約翰的頭,而是任由它被丟棄或是埋葬在什麼地方,隨着時間的流逝化爲灰燼,是否她就會忘記了那個她初見時就戀慕的男人,轉而愛上他。

他問過自己一萬次,從來沒有得到答案。

但他確實是已經得到她了,她成了和他一樣的人。她美麗的眼睛變成酒一樣的紅色,她是屬於他的了。

儘管她一直捧着所戀慕的人的頭顱,和它說話,並不去理睬那個活生生站在她身邊的人。可是路西斯知道,她是他的。頭顱只能閉着眼睛,它不能動,它聽不見,看不見,它也不能說話。

儘管她親吻着它,它也感知不到她的芳脣。

但他能感知到。他能看見她美麗的臉,能觸摸她柔軟的身體,能擁抱她。

他能聽見她在他的身體下面發出愉快的聲音,那甚至會讓他產生錯覺,以爲她其實是愛他的。

儘管如此,他仍然嫉妒着那顆已經死去的頭顱。

時間慢慢過去,十年,一百年,一千年都是這樣輕易過去。他心中的嫉妒像一棵植物,甦生,漸漸強盛,不斷伸展着長長的枝葉,把他的心牢牢地捆綁起來。

隨着時間的流逝,他慢慢感覺到她對他的依戀。這讓他欣喜若狂,讓他感到自己對於她的重要,讓他變得驕矜。

而心中那嫉妒的植物,越長越快。

直到他的整個身軀都被巨大的嫉妒的植物填滿,直到那嫉妒的植物燃燒起來,點燃了他的怒火。

他趁着她睡着的時候,偷走她心愛的頭顱,然而當她質問他的時候,他在她眼前,把那頭顱擲在地上,踏上一隻腳,讓它破碎了。

它破碎了,再也不能拼湊回來。儘管防腐的處理已經讓它挺過了一千年,卻未能讓它繼續存在。

她驚叫一聲,去捧那已經如泥土一般的戀慕之人的頭顱,然而它已經無法復原。

她沉默着,把它埋葬了。

他極爲忐忑地等着她的制裁,他擔心她會因此離他而去。他甚至開始後悔,後悔自己做了這樣的事情,如果她要離開他,那他要怎麼辦呢?

然而她卻沒有,從那之後她對他更溫柔了,可是她常常眼睛望着一個地方發呆。他有些惶惑,不知道這樣做對不對。然而她對他的微笑讓他狂喜,衝昏了他的頭,他覺得自己可能是做對了。

他那時候相信,這樣下去總有一天她會愛他的。

36.Chapter 36【正文】65.END2【約翰獨白】55.Chapter 55【正文】28.Chapter 28【獨白】41.Chapter 41【正文】10.Chapter 10【正文】The Pain32.Chapter 32【正文】24.Chapter 24【獨白】17.Chapter 17【正文】27.Chapter 27【正文】33.Chapter 33【獨白】35.Chapter35【正文】63.Chapter 63【正文】11.Chapter 11【獨白】The sunshine6.Chapter 6【獨白】Rais' painting2.Chapter 2【獨白】Who am I11.Chapter 11【獨白】The sunshine43.Chapter 43【正文】9.Chapter 9【正文】The body22.Chapter 22【正文】42.Chapter 42【正文】63.Chapter 63【正文】42.Chapter 42【正文】43.Chapter 43【正文】57.Chapter 57【正文】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance44.Chapter 44【正文】20.Chapter 20【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl57.Chapter 57【正文】38.Chapter 38【正文】60.Chapter 60【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl33.Chapter 33【獨白】65.END2【約翰獨白】17.Chapter 17【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye35.Chapter35【正文】17.Chapter 17【正文】12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e15.Chapter 15【正文】Death54.Chapter 54【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl19.Chapter 19【正文】40.Chapter 40【正文】34.Chapter 34【正文】30.Chapter 30【正文】12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e8.Chapter 8【獨白】 Gilles’ secret55.Chapter 55【正文】55.Chapter 55【正文】41.Chapter 41【正文】11.Chapter 11【獨白】The sunshine64.END1【莎樂美獨白】60.Chapter 60【正文】22.Chapter 22【正文】35.Chapter35【正文】43.Chapter 43【正文】41.Chapter 41【正文】15.Chapter 15【正文】Death52.Chapter 52【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye19.Chapter 19【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl13.Chapter 13【正文】The feast35.Chapter35【正文】61.Chapter 61【正文】13.Chapter 13【正文】The feast22.Chapter 22【正文】22.Chapter 22【正文】40.Chapter 40【正文】40.Chapter 40【正文】35.Chapter35【正文】23.Chapter 23【正文】44.Chapter 44【正文】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting40.Chapter 40【正文】22.Chapter 22【正文】22.Chapter 22【正文】64.END1【莎樂美獨白】13.Chapter 13【正文】The feast65.END2【約翰獨白】58.Chapter 58【正文】58.Chapter 58【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye36.Chapter 36【正文】60.Chapter 60【正文】40.Chapter 40【正文】38.Chapter 38【正文】18.Chapter 18【正文】Gemini10.Chapter 10【正文】The Pain23.Chapter 23【正文】46.Chapter 46【正文】34.Chapter 34【正文】52.Chapter 52【正文】60.Chapter 60【正文】35.Chapter35【正文】46.Chapter 46【正文】32.Chapter 32【正文】
36.Chapter 36【正文】65.END2【約翰獨白】55.Chapter 55【正文】28.Chapter 28【獨白】41.Chapter 41【正文】10.Chapter 10【正文】The Pain32.Chapter 32【正文】24.Chapter 24【獨白】17.Chapter 17【正文】27.Chapter 27【正文】33.Chapter 33【獨白】35.Chapter35【正文】63.Chapter 63【正文】11.Chapter 11【獨白】The sunshine6.Chapter 6【獨白】Rais' painting2.Chapter 2【獨白】Who am I11.Chapter 11【獨白】The sunshine43.Chapter 43【正文】9.Chapter 9【正文】The body22.Chapter 22【正文】42.Chapter 42【正文】63.Chapter 63【正文】42.Chapter 42【正文】43.Chapter 43【正文】57.Chapter 57【正文】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance44.Chapter 44【正文】20.Chapter 20【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl57.Chapter 57【正文】38.Chapter 38【正文】60.Chapter 60【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl33.Chapter 33【獨白】65.END2【約翰獨白】17.Chapter 17【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye35.Chapter35【正文】17.Chapter 17【正文】12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e15.Chapter 15【正文】Death54.Chapter 54【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl19.Chapter 19【正文】40.Chapter 40【正文】34.Chapter 34【正文】30.Chapter 30【正文】12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e8.Chapter 8【獨白】 Gilles’ secret55.Chapter 55【正文】55.Chapter 55【正文】41.Chapter 41【正文】11.Chapter 11【獨白】The sunshine64.END1【莎樂美獨白】60.Chapter 60【正文】22.Chapter 22【正文】35.Chapter35【正文】43.Chapter 43【正文】41.Chapter 41【正文】15.Chapter 15【正文】Death52.Chapter 52【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye19.Chapter 19【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl13.Chapter 13【正文】The feast35.Chapter35【正文】61.Chapter 61【正文】13.Chapter 13【正文】The feast22.Chapter 22【正文】22.Chapter 22【正文】40.Chapter 40【正文】40.Chapter 40【正文】35.Chapter35【正文】23.Chapter 23【正文】44.Chapter 44【正文】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting40.Chapter 40【正文】22.Chapter 22【正文】22.Chapter 22【正文】64.END1【莎樂美獨白】13.Chapter 13【正文】The feast65.END2【約翰獨白】58.Chapter 58【正文】58.Chapter 58【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye36.Chapter 36【正文】60.Chapter 60【正文】40.Chapter 40【正文】38.Chapter 38【正文】18.Chapter 18【正文】Gemini10.Chapter 10【正文】The Pain23.Chapter 23【正文】46.Chapter 46【正文】34.Chapter 34【正文】52.Chapter 52【正文】60.Chapter 60【正文】35.Chapter35【正文】46.Chapter 46【正文】32.Chapter 32【正文】