12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e

約翰擁抱着莎樂美,她的身體與人類相異,光潔冰冷如白色的大理石。

他還在病中,因爲發燒而變紅的雙頰顯得非常動人。他心中的火焰比從前更盛。

殘酷的審查讓我刪去我年輕時寫出的最美麗的句子,讓我不能歌頌她的魅力,我只能說約翰發現她睡着時候的樣子和活人是不一樣的,此時她的樣子像是一具美麗女人剛剛死去的屍體。

而他卻醒着,無論如何不能如她那樣安睡。他看着她那樣子,感到慾望的火焰又燃燒起來。只好拉過牀單,把她從頭到腳都蓋了起來,轉過頭去,再不看她。

此時的他,已經再也不能說是她引誘了他。他自知已經墮落爲她的奴隸。無論是誰,也無法挽救他了。原來那個堅定的他已經不見了!他感到自己的身體因爲無盡的情|欲而變得無比的骯髒,無論用多少水也無法洗淨。他已經墮入了黑暗之中,再也不能迴歸那個純白的他了。

於是他想到了死。

用水洗不淨的,大概總能用鮮血洗淨吧。

這件事他已經想過太多次,但是每次都因爲不願意犯下自殺的重罪而停止。可是這一次他是真的想付諸行動。他已經對自己絕望,下定了決心了。即使想到地獄的火焰也不能阻止他行動的腳步。

約翰,下地獄去吧。

他這樣對自己說。

他總是隨身攜帶一把匕首。那是他離開家之前,母親送他的。母親原本希望他用這把匕首護身,可是她怎麼能想到,她送給兒子用來護身的匕首,竟然成了殺他的兇器呢?

三個戰場上的大兒子沒有死於戰爭,而身在安全之處的小兒子,卻用匕首自殺了。

母親如果知道了,大概會哭吧。

只是現在他早就無法顧及母親了。

他一手持刀,另一隻手數着自己的肋骨。他記得很久以前,當他還是個孩子的時候,僅僅出於好奇,他問過醫生,把刀子刺向哪裡才能最迅速地殺死一個人。醫生給他指過。不知怎的,他居然直到現在還記得。

他還沒找準位置,門突然被推開了。

他嚇了一跳,手裡的動作停了,看向門外。門口站着的人是萊斯男爵。

萊斯男爵剛剛從地下室上來,之前手下人替他找來一個眼神輕佻的少年,他很喜歡那個少年的叫聲,這使他的心情很好,暫時忘記了自己的痛苦。他用精緻的手帕擦拭着手上還沒清洗乾淨的血液,想起他那位“親愛的表弟”還在自己城堡中養病,所以決定去探望他一下。

卻沒想到自己竟然看到這樣的一幅景象。

牀上被褥散亂,隱隱能看見牀單裹着女性的曼妙軀體。他的那位“親愛的表弟”跪在牀上,□□着上身,一手撫着肋骨,一手舉着鋒利的匕首。

男爵的目光銳利如同鷹隼,立即意識到約翰想做的事情。他看着約翰,只覺得他的樣子十分滑稽。他一向討厭道貌岸然的教士,不覺嘲諷道:

“自殺真是解決一切問題的好辦法呢,只是如此地獄裡就不得不多一名教士了。地獄的羣魔見到這種景象,大概都會笑死的吧!不過請你一定要找準位置啊!否則會給我添很多麻煩的。”

約翰本來下定了決心要死的。此時被萊斯男爵用這樣冷靜的口吻打斷,忽然感到想自殺的自己十分可笑,不覺泄了氣。他沮喪地隨手把匕首丟在地上。

萊斯男爵向前幾步,走到約翰身前,隨手撿起匕首打量起來。而此時,約翰嗅到了萊斯男爵身上的血腥氣。

是的,萊斯男爵滿身都帶着極爲濃重的血腥氣。即使莎樂美剛剛飲過人血,也不會比男爵身上的血腥氣更重。他剛剛到底做了什麼?殺了人嗎?約翰忽然意識到,面前的萊斯男爵不僅僅是一個惹人討厭的傢伙,同時也是個非常危險的人物。

儘管前一刻他還想自殺,可是此時身爲教士的神聖責任感佔了上風,他皺了皺眉,不覺說了一句:

“男爵先生,您的身上沾了很多血的味道。”

男爵本來在打量那把匕首,稱讚它是難得一見的古董,用來自殺真是再好不過。聽見約翰問他,並不以爲意,只是隨口答道:

“我已經換過衣服也洗過手了,原來還是沒有弄乾淨嗎?真是討厭啊。”

男爵這種無所謂的態度,讓約翰打了個冷戰。這時候男爵並沒在打仗,而他身上沾染着的顯然是人的血。男爵的衣着華貴得體,而在約翰看來,只覺得他滿身都是血污,樣子十分可怖。

男爵到底做了什麼傷天害理的事情,約翰並不願意去猜測。實際上,儘管約翰認爲自己犯了重罪,但和男爵比起來,他還像是白紙一樣純潔。即使他想破腦袋,也是猜不到男爵所做的惡事的。但男爵的冷酷讓他的心中隱約感覺到恐懼。他深吸一口氣,定了定神,鼓起勇氣對男爵說道:

“男爵先生,外面有許多關於您不好的傳聞,您是我的親戚,對於那些傳聞,我一直不願意相信。您是法蘭西的元帥,一個勇敢的軍人。我對您一直都十分敬重。

我無意探尋您的秘密,只是這幾日住在您這裡,知道您的心中有許多痛苦。此時就需要聽懺悔的神父在身邊,幫助您度過這些痛苦。我知道您不信神,城堡中也沒有神父。既然這幾日我在這裡,不如讓我來幫助您吧!”

萊斯男爵聽着約翰的話,冷笑道:

“我並不需要什麼神父,也沒必要做什麼懺悔。我的秘密不願意讓任何不相干的人知道。你們這些虛僞的傢伙,整天把神掛在嘴邊,真是讓人噁心。我與你們的神沒有半點干係,我做的惡事自有我自己承擔,不需要誰去赦免我。如果世界上真有地獄,那就讓我下地獄去吧!”

萊斯男爵說完,扔下了約翰的匕首。刀尖深深插在了桌子上。他做了一個手勢,表示不再願意講話,轉身走了。走廊裡迴盪着他的腳步聲。

約翰不知道他做過多少惡事,也不知道他究竟有多少秘密。他有些同情他,但更多的是厭惡。他試圖揣測萊斯男爵的內心,但只能猜測到他因爲貞德的死而遭受了沉重的打擊。

那個不幸的事件促使他決意獻身於神的事業,卻也讓萊斯男爵一蹶不振,離開了戰場。從一個戰神墮落爲躲在地下室行惡的男人。約翰推想不出萊斯男爵心中的想法,畢竟,他們的性情相差實在是太多了。

看到這樣的萊斯男爵,約翰不願意再在這裡住下去了。更何況他本來就想要以死亡這種方式離開莎樂美的身邊。如今他雖然拋棄了自殺的想法,想離開的心情卻沒有改變。他決定遠遠地離開這裡,到一個莎樂美找不到的地方去。用一生的時間去忘掉他的心動,潛心侍奉天主,直到死亡降臨。

只是在離開之前,他必須要去向男爵辭行。

他迅速穿好衣服,用力拔出插在桌子上的匕首收好。用最溫柔的眼神,眷戀地看了一眼莎樂美的睡臉。她始終是那麼豔麗的。

他不敢再看下去,生怕動搖了自己的決心。他倉惶逃離了這個房間,向着記憶中男爵離去的方向快步走去。他轉過一個彎,就看見男爵正向他的臥房走去。他連忙叫住了男爵,對他說自己病已經治好、留在這裡打擾男爵感到非常過意不去云云。

男爵一直聽着他說,沒有開口。這讓他有些忐忑。他看見男爵的眉頭慢慢皺起來。

“這麼說……你是想離開?”男爵這樣問他。

“是的!請讓我離開這裡。”

“不行。你知道的事情太多了,我不能隨意讓你離開。”

聽到男爵這樣的回答,約翰着急起來:

“男爵先生!請相信我!我是個教士,不會隨便亂說些什麼的。”

萊斯男爵用懷疑的眼光看了他一眼,不再理他,轉過身繼續走。

“男爵先生!您這是要軟禁我嗎?”

男爵轉過身來,帶着迷人的微笑,對他說了一句:

“是的,如果你願意,可以把這叫軟禁,我的秘密不能輕易讓別人知道……所以,等到我死的時候你就可以離開了。”

他想了想,又補充道:

“別擔心!不會很久的。”

約翰看到,萊斯男爵在說這句話的時候,那雙深夜一般的黑色眼睛裡似乎閃着絕望。

38.Chapter 38【正文】15.Chapter 15【正文】Death37.Chapter 37【正文】2.Chapter 2【獨白】Who am I49.Chapter 49【正文】8.Chapter 8【獨白】 Gilles’ secret39.Chapter 39【獨白】64.END1【莎樂美獨白】36.Chapter 36【正文】51.Chapter 51【正文】42.Chapter 42【正文】22.Chapter 22【正文】28.Chapter 28【獨白】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance23.Chapter 23【正文】19.Chapter 19【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl37.Chapter 37【正文】23.Chapter 23【正文】10.Chapter 10【正文】The Pain59.Chapter 59【番外】42.Chapter 42【正文】16.Chapter 16【正文】Birth23.Chapter 23【正文】57.Chapter 57【正文】51.Chapter 51【正文】35.Chapter35【正文】61.Chapter 61【正文】11.Chapter 11【獨白】The sunshine61.Chapter 61【正文】45.Chapter 45【正文】24.Chapter 24【獨白】31.Chapter 31【正文】20.Chapter 20【正文】24.Chapter 24【獨白】9.Chapter 9【正文】The body33.Chapter 33【獨白】21.Chapter 21【獨白】49.Chapter 49【正文】35.Chapter35【正文】60.Chapter 60【正文】37.Chapter 37【正文】63.Chapter 63【正文】2.Chapter 2【獨白】Who am I46.Chapter 46【正文】41.Chapter 41【正文】23.Chapter 23【正文】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance31.Chapter 31【正文】56.Chapter 56【正文】40.Chapter 40【正文】63.Chapter 63【正文】59.Chapter 59【番外】60.Chapter 60【正文】3.Chapter 3【正文】Gilles de Rais35.Chapter35【正文】2.Chapter 2【獨白】Who am I5.Chapter 5【正文】John\'s discipl44.Chapter 44【正文】35.Chapter35【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl10.Chapter 10【正文】The Pain27.Chapter 27【正文】52.Chapter 52【正文】32.Chapter 32【正文】20.Chapter 20【正文】54.Chapter 54【正文】63.Chapter 63【正文】10.Chapter 10【正文】The Pain44.Chapter 44【正文】38.Chapter 38【正文】33.Chapter 33【獨白】31.Chapter 31【正文】45.Chapter 45【正文】46.Chapter 46【正文】58.Chapter 58【正文】9.Chapter 9【正文】The body17.Chapter 17【正文】27.Chapter 27【正文】52.Chapter 52【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl59.Chapter 59【番外】14.Chapter 14【正文】 The eye6.Chapter 6【獨白】Rais' painting54.Chapter 54【正文】24.Chapter 24【獨白】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting39.Chapter 39【獨白】64.END1【莎樂美獨白】8.Chapter 8【獨白】 Gilles’ secret41.Chapter 41【正文】24.Chapter 24【獨白】41.Chapter 41【正文】21.Chapter 21【獨白】35.Chapter35【正文】29.Chapter 29【正文】20.Chapter 20【正文】34.Chapter 34【正文】
38.Chapter 38【正文】15.Chapter 15【正文】Death37.Chapter 37【正文】2.Chapter 2【獨白】Who am I49.Chapter 49【正文】8.Chapter 8【獨白】 Gilles’ secret39.Chapter 39【獨白】64.END1【莎樂美獨白】36.Chapter 36【正文】51.Chapter 51【正文】42.Chapter 42【正文】22.Chapter 22【正文】28.Chapter 28【獨白】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance23.Chapter 23【正文】19.Chapter 19【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl37.Chapter 37【正文】23.Chapter 23【正文】10.Chapter 10【正文】The Pain59.Chapter 59【番外】42.Chapter 42【正文】16.Chapter 16【正文】Birth23.Chapter 23【正文】57.Chapter 57【正文】51.Chapter 51【正文】35.Chapter35【正文】61.Chapter 61【正文】11.Chapter 11【獨白】The sunshine61.Chapter 61【正文】45.Chapter 45【正文】24.Chapter 24【獨白】31.Chapter 31【正文】20.Chapter 20【正文】24.Chapter 24【獨白】9.Chapter 9【正文】The body33.Chapter 33【獨白】21.Chapter 21【獨白】49.Chapter 49【正文】35.Chapter35【正文】60.Chapter 60【正文】37.Chapter 37【正文】63.Chapter 63【正文】2.Chapter 2【獨白】Who am I46.Chapter 46【正文】41.Chapter 41【正文】23.Chapter 23【正文】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance31.Chapter 31【正文】56.Chapter 56【正文】40.Chapter 40【正文】63.Chapter 63【正文】59.Chapter 59【番外】60.Chapter 60【正文】3.Chapter 3【正文】Gilles de Rais35.Chapter35【正文】2.Chapter 2【獨白】Who am I5.Chapter 5【正文】John\'s discipl44.Chapter 44【正文】35.Chapter35【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl10.Chapter 10【正文】The Pain27.Chapter 27【正文】52.Chapter 52【正文】32.Chapter 32【正文】20.Chapter 20【正文】54.Chapter 54【正文】63.Chapter 63【正文】10.Chapter 10【正文】The Pain44.Chapter 44【正文】38.Chapter 38【正文】33.Chapter 33【獨白】31.Chapter 31【正文】45.Chapter 45【正文】46.Chapter 46【正文】58.Chapter 58【正文】9.Chapter 9【正文】The body17.Chapter 17【正文】27.Chapter 27【正文】52.Chapter 52【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl59.Chapter 59【番外】14.Chapter 14【正文】 The eye6.Chapter 6【獨白】Rais' painting54.Chapter 54【正文】24.Chapter 24【獨白】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting39.Chapter 39【獨白】64.END1【莎樂美獨白】8.Chapter 8【獨白】 Gilles’ secret41.Chapter 41【正文】24.Chapter 24【獨白】41.Chapter 41【正文】21.Chapter 21【獨白】35.Chapter35【正文】29.Chapter 29【正文】20.Chapter 20【正文】34.Chapter 34【正文】