14.Chapter 14【正文】 The eye

當德·萊斯男爵從房間裡出來,已經是好幾日之後的事情了。

他幾天沒有吃喝,變得瘦了些,眼下又添了陰影,不知多久沒睡過了。他的精神不太好,好像很睏倦似的。也沒有心情去會見那些剛剛到這裡來的煉金術士們。

他的貼身男僕把幾天裡積壓下的文件都拿給他看,他翻了翻,其中有替他尋找與貞德相似眼睛的手下們從各處發來的報告,一些從前線寄過來的戰報,還有一封信,是前一天的早上,由布列塔尼公爵的信使送來的。

他隨意翻了翻報告,和往常一樣,他的那些手下們並沒有帶來太好的消息;他又打開前線的軍情戰報,如他所料,我方一直在勝利,並不需要他重新回到前線去。他也就把它們丟到一邊去了。

其實勝利還是失敗,於他而言,並沒有那麼大的關係。

只有布列塔尼公爵的信讓他有了點興趣,他拆開信,原來是布列塔尼夫人邀請他參加舞會。之前的一段時間,他常常舉辦舞會和宴會。藉以派遣悒鬱的心情。但在那樣的場合呆久了,他卻感覺到厭煩。他本來並不願去的。但是基於一種他自己也弄不清楚的感覺,他最終還是決定到那裡去了。

他把自己隱藏在舞會的賓客中,手裡握着酒杯,看到每一個認識的人都背過身去,不想製造任何一個談話的機會。直到他看到一雙女孩兒的眼睛跳躍着經過他的身邊。

他的目光被那女孩吸引了,站在暗處悄悄打量她。她身材纖細,年紀不過十七八歲,眼裡的稚氣還沒有褪盡呢。

有很多年輕俊美的貴族請她跳舞,她都推辭了。只是站在一個不引人注意的角落裡。

在他注視着女孩的時候,有一位他昔日的戰友向他走過來,向他舉起酒杯。

他也舉起酒杯,隨意和他碰了一下,開口問道:

“那個女孩是誰?”

他的那位老朋友笑起來:

“你連她都不認識嗎?她是卡瑞娜·德·蒙福爾啊!她是公爵的親侄女,父母都不在了。公爵夫人把她接到身邊撫養。據說公爵很疼愛她,要給她尋一門好親事。”

卡瑞娜·德·蒙福爾?這樣的話,有點不好辦啊。聽到女孩的名字,德·萊斯男爵皺起了眉頭。他向着老友點了點頭,寒暄了幾句。好不容易擺脫了那位老友,就向女孩兒獨自待着的地方走過去。

卡瑞娜·德·蒙福爾小姐是個孤兒,這回是第一次參加這樣的社交場合。公爵夫人舉行這次舞會的用意她很清楚,無非是要爲她尋一門親事罷了。她雖然對此並沒有什麼興趣,可是她既然已經到了成婚的年紀,卻也不能謝絕嬸嬸的好意。

在很多貴族家庭裡,這種寄居的女親戚是最不討人喜歡的存在。常常沒有財產又很笨拙,即使在舞會上也是被人取笑的對象。

但蒙福爾小姐可不是這樣,她年輕、漂亮,她的父親給她留下不少遺產。最重要的是,她姓蒙福爾。誰要是娶了她,就等於和如今幾乎比法國國王權勢還大的布列塔尼公爵攀上了親戚。

公爵的幾個女兒都早就已經成婚了,只有這位侄女還待字閨中。爲此,未婚的青年們都紛紛到她身邊獻殷勤,惹得她不勝其煩。

她在舞會中換了好幾個不引人注意的角落,可是仍然免不了被人發現。她只好退到露臺上。

露臺上沒有人,她總算是得了一點清淨。

父母離世之後,她就來到這裡生活了。雖然公爵與夫人待她都很好,把她當作親生女兒一樣疼愛,可是她總感到一種壓抑的情緒。一場又一場奢華的舞會、複雜的人際關係,這些都讓她喘不過氣來。她渴望着一點自由,可是她清楚地知道那只是奢望。

這一夜的星星分外明亮。路西娜站在露臺上,仰望着星空,感到內心非常寧靜。

然而這種寧靜被一個男人的聲音打破了。

“今晚的夜空很美。”

到底……是被人發現了啊……卡羅琳在心裡哀嘆一聲,轉頭去看那個打擾人清淨的男人。

那是一個相貌非常引人注目的成年男子,深黑的頭髮和鬍鬚,態度優雅穩重,氣質沉靜憂鬱,他的目光如鷹隼一般銳利。

卡瑞娜微微點頭,問道:

“請問您是哪一位?”

男人向她行了個禮:

“在下是吉爾·德·萊斯。”

她早就聽過他的名字,知道他是法蘭西最年輕的一位元帥,卻不知道他容貌竟然這樣俊美。他的紋章上有與法國王室紋章相似的鳶尾花。他實在是個高貴的男子。

他不像圍繞在她身邊的那些羸弱的年輕貴族,只知道做些無味無意義的詩,歌詠得不到的愛情。他是個軍人,有着衝鋒陷陣的勇氣;同時他又是沉靜的,懂得欣賞星空,不像是有些當兵的,嘴裡說着低俗的笑話。

卡瑞娜這樣想着,卻聽眼前的萊斯男爵又開了口:

“在下不知道這裡已經有人了,唐突了小姐,請見諒。”

他這樣說着,就準備要退出去。他與她之間的談話這樣就要結束了嗎?卡瑞娜連忙叫住了他:

“先生!”

她叫出聲來,德·萊斯停住了腳步回頭看她。他的目光讓她忽然意識到自己有些逾矩了,臉上變得通紅,用細如蚊蚋的聲音說道:

“您其實並沒打擾到我……可以不必走的……”

德·萊斯聽了她的話,重新回到了她的面前,低頭彎腰握住她纖細的手指,輕輕印下一吻:

“請問小姐芳名?”

他的男性氣息讓路西娜心跳不已,回答道:

“我……我叫卡瑞娜。”

“卡瑞娜嗎……真是名副其實呢……”萊斯男爵說着,擡起手輕輕碰了碰她的眼睛,“你的眼睛多明亮啊……”

被陌生人觸到眼睛,卡瑞娜覺得,她本來應該生氣的。

可是眼前的這個男人卻讓她氣不起來。按理說,他年紀比她大了差不多一倍,她本來不該喜歡他的。可是他看上去還是那麼年輕,一點兒不顯老,只顯得穩重,比那些毛頭小子強多了。他的那雙眼睛瞧着她,彷彿要勾了她的魂兒。

她張了張口,輕聲問:

“您到露臺這邊來……也是嫌這舞會太吵了吧。”

“是啊……太吵了。像我這樣年紀大了的人,已經不太適應這種少年人的娛樂了呢。”萊斯男爵自嘲似的笑笑。

“哪裡!男爵先生還很年輕!這樣的舞會,即使是我這樣的年輕女孩,也會嫌太吵了呢。”卡瑞娜想也沒想就脫口而出,回過味兒來時,又羞紅了臉。

卡瑞娜的言語顯然取悅了男爵,他輕笑起來,向前走了一步,俯下身子,悄悄在她耳邊說:

“這裡這麼無聊,你隨我到一個有趣的地方去,好不好?”

卡瑞娜長到這麼大,從未與成年男子這般接近過。男爵的氣息吹在她耳上,讓她渾身發顫,她的身子好像不是自己的了,腿也在發軟,好像要撐不住自己的身子,快要倒下去了……她向兩邊看看,想找個能扶着的地方,一隻大手卻突然伸過來,從背後托住了她。

她的面頰紅得發燒,可男爵的嘴脣還在她的耳邊,輕輕地問她。她知道這樣不對……怎麼能跟一個陌生男人走呢……可是……她根本沒法拒絕他……她不由自主點了點頭。

男爵得到她的許可,嘴角浮起一個勝利的微笑。他往露臺下面望了望,吹了聲口哨,就有個馬車伕跑過來,問道:

“男爵大人!您有什麼吩咐?”

“扔一卷繩子上來。”

馬車伕又跑回去,過了不一會兒,一卷繩子就被拋上了露臺。

萊斯男爵把繩子在露臺上栓好,另一頭綁在卡瑞娜的腰上,他一手握住繩子,一手攬住卡瑞娜的腰,柔聲問她:

“害怕麼?”

卡瑞娜早就被他迷得神魂顛倒,搖搖頭,答道:

“不怕!和你在一起,就算跌死也甘願了。”

男爵大笑起來,握緊了繩子,帶着路西娜,從二樓的露臺滑了下來。

那個機靈的馬車伕早在下面接應了,他手裡捧着一件黑色的斗篷,男爵把斗篷接過來,幫路西娜穿好,戴上帽子,避過別人的視線。男爵握住了她的手,把她帶上了自己的馬車。

隨着車伕的鞭響,馬車離開了布列塔尼公爵城堡,卡瑞娜的心緊張得砰砰直跳。這麼緊張刺激的晚上,她長這麼大從來都沒有經歷過。跟一個陌生男人偷偷溜出家門這種膽大妄爲事,即使在她的夢裡都沒有過。做出這麼大膽的事情之後該怎麼辦呢?她偷偷擡頭看了一眼萊斯男爵,以後恐怕只能嫁給他了吧!

萊斯男爵望着她的眼睛,眼神裡充滿了柔情蜜意,好像已經愛慕了她好多年似的。他攬着她的身體,對她的眼睛一吻再吻,柔聲道:

“這一回,你終於要變成我的了……”

14.Chapter 14【正文】 The eye56.Chapter 56【正文】35.Chapter35【正文】28.Chapter 28【獨白】54.Chapter 54【正文】9.Chapter 9【正文】The body23.Chapter 23【正文】60.Chapter 60【正文】7.Chapter 7【正文】Salome’s room30.Chapter 30【正文】56.Chapter 56【正文】29.Chapter 29【正文】19.Chapter 19【正文】38.Chapter 38【正文】65.END2【約翰獨白】22.Chapter 22【正文】40.Chapter 40【正文】52.Chapter 52【正文】24.Chapter 24【獨白】3.Chapter 3【正文】Gilles de Rais38.Chapter 38【正文】60.Chapter 60【正文】56.Chapter 56【正文】46.Chapter 46【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye46.Chapter 46【正文】37.Chapter 37【正文】31.Chapter 31【正文】45.Chapter 45【正文】46.Chapter 46【正文】37.Chapter 37【正文】12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e16.Chapter 16【正文】Birth65.END2【約翰獨白】42.Chapter 42【正文】24.Chapter 24【獨白】45.Chapter 45【正文】58.Chapter 58【正文】12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e37.Chapter 37【正文】43.Chapter 43【正文】54.Chapter 54【正文】17.Chapter 17【正文】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting24.Chapter 24【獨白】22.Chapter 22【正文】65.END2【約翰獨白】22.Chapter 22【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye19.Chapter 19【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl3.Chapter 3【正文】Gilles de Rais42.Chapter 42【正文】7.Chapter 7【正文】Salome’s room54.Chapter 54【正文】46.Chapter 46【正文】28.Chapter 28【獨白】23.Chapter 23【正文】2.Chapter 2【獨白】Who am I24.Chapter 24【獨白】20.Chapter 20【正文】13.Chapter 13【正文】The feast44.Chapter 44【正文】12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e33.Chapter 33【獨白】42.Chapter 42【正文】2.Chapter 2【獨白】Who am I63.Chapter 63【正文】59.Chapter 59【番外】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance28.Chapter 28【獨白】34.Chapter 34【正文】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting15.Chapter 15【正文】Death11.Chapter 11【獨白】The sunshine7.Chapter 7【正文】Salome’s room19.Chapter 19【正文】42.Chapter 42【正文】36.Chapter 36【正文】35.Chapter35【正文】55.Chapter 55【正文】59.Chapter 59【番外】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting28.Chapter 28【獨白】57.Chapter 57【正文】64.END1【莎樂美獨白】41.Chapter 41【正文】20.Chapter 20【正文】61.Chapter 61【正文】63.Chapter 63【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl11.Chapter 11【獨白】The sunshine35.Chapter35【正文】37.Chapter 37【正文】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting8.Chapter 8【獨白】 Gilles’ secret17.Chapter 17【正文】59.Chapter 59【番外】21.Chapter 21【獨白】
14.Chapter 14【正文】 The eye56.Chapter 56【正文】35.Chapter35【正文】28.Chapter 28【獨白】54.Chapter 54【正文】9.Chapter 9【正文】The body23.Chapter 23【正文】60.Chapter 60【正文】7.Chapter 7【正文】Salome’s room30.Chapter 30【正文】56.Chapter 56【正文】29.Chapter 29【正文】19.Chapter 19【正文】38.Chapter 38【正文】65.END2【約翰獨白】22.Chapter 22【正文】40.Chapter 40【正文】52.Chapter 52【正文】24.Chapter 24【獨白】3.Chapter 3【正文】Gilles de Rais38.Chapter 38【正文】60.Chapter 60【正文】56.Chapter 56【正文】46.Chapter 46【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye46.Chapter 46【正文】37.Chapter 37【正文】31.Chapter 31【正文】45.Chapter 45【正文】46.Chapter 46【正文】37.Chapter 37【正文】12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e16.Chapter 16【正文】Birth65.END2【約翰獨白】42.Chapter 42【正文】24.Chapter 24【獨白】45.Chapter 45【正文】58.Chapter 58【正文】12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e37.Chapter 37【正文】43.Chapter 43【正文】54.Chapter 54【正文】17.Chapter 17【正文】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting24.Chapter 24【獨白】22.Chapter 22【正文】65.END2【約翰獨白】22.Chapter 22【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye19.Chapter 19【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl3.Chapter 3【正文】Gilles de Rais42.Chapter 42【正文】7.Chapter 7【正文】Salome’s room54.Chapter 54【正文】46.Chapter 46【正文】28.Chapter 28【獨白】23.Chapter 23【正文】2.Chapter 2【獨白】Who am I24.Chapter 24【獨白】20.Chapter 20【正文】13.Chapter 13【正文】The feast44.Chapter 44【正文】12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e33.Chapter 33【獨白】42.Chapter 42【正文】2.Chapter 2【獨白】Who am I63.Chapter 63【正文】59.Chapter 59【番外】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance28.Chapter 28【獨白】34.Chapter 34【正文】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting15.Chapter 15【正文】Death11.Chapter 11【獨白】The sunshine7.Chapter 7【正文】Salome’s room19.Chapter 19【正文】42.Chapter 42【正文】36.Chapter 36【正文】35.Chapter35【正文】55.Chapter 55【正文】59.Chapter 59【番外】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting28.Chapter 28【獨白】57.Chapter 57【正文】64.END1【莎樂美獨白】41.Chapter 41【正文】20.Chapter 20【正文】61.Chapter 61【正文】63.Chapter 63【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl11.Chapter 11【獨白】The sunshine35.Chapter35【正文】37.Chapter 37【正文】6.Chapter 6【獨白】Rais' painting8.Chapter 8【獨白】 Gilles’ secret17.Chapter 17【正文】59.Chapter 59【番外】21.Chapter 21【獨白】