第195章 新的風尚與性情的大仲馬

關於米哈伊爾連載於《世紀報》上的第二部小說究竟受不受歡迎這件事,其實只需在上午的巴黎走上一遭就知道了,米哈伊爾兩人一路走來,基本上是隻要有報童在叫賣《世紀報》,那麼他們手上的報紙很快就能賣掉大半,而閱讀速度快一點的人,那更是直接就討論了起來:

“那頭未知的海怪竟然是一艘能夠藏在海洋中潛艇?這也太難以置信了,未來真的會有這種東西嗎?”

“比起上一部小說,這次的連載小說明顯要更加大膽啊!”

“我要看的就是這個!這位先生總能給人帶來許多新奇的閱讀體驗,而且多多少少是有些貼近現實的,前陣子報紙上流行的那些這種類型的小說寫的都是什麼東西!全是庸俗的老套路,毫無想象力!還是這位作家寫的有意思,我跟海洋打過很多交道,但還從未設想過海底生活呢!”

“是啊,前些陣子的那些小說都是什麼東西!甚至還有人專門起了一個跟這位先生前半段名字一模一樣的筆名,我還真以爲是本人!”

“不過還真別說,地下版的是真不錯,我看了之後產生了很多想法.”

“什麼地下版?哦對.噓!你過來小聲跟我說”

似乎聽到了什麼不得了的東西的米哈伊爾:“?”

而既然已經說到了這裡,那麼目前正在巴黎連載的這部小說究竟是什麼就已經很明顯了,即又一部科幻經典:《海底兩萬裡》。

當然,像是這部小說的話,米哈伊爾依舊做了不小的改動,儘管這部小說嚴格意義上來說更偏幻想一點,但在米哈伊爾的筆下,科學的部分無疑是大大增加了。

儘管米哈伊爾對真正的潛艇瞭解的不多,但他所寫下的內容要是真碰到了什麼天才科學家,那麼一通啓發下來,指不定還真能讓這玩意稍微提前一點被搓出來。

而有關潛艇的歷史的話,據說最早是由達芬奇提出了水下航行的構想,隨後第一次用於戰爭的潛艇則是1776年的美國獨立戰爭,一位名叫布什內爾的年輕人造了一個由木頭製成並且全憑手動操作的“海龜號”,隨後便是1801年由美國人富爾頓建成的4人潛艇“鸚鵡螺號”。

據說凡爾納小說中的鸚鵡螺號便是致敬了這艘初代潛艇,而多年以後,史上第一艘核潛艇則是也致敬了小說裡這艘大名鼎鼎的“鸚鵡螺號”。

另外值得一提的是,凡爾納寫這部作品本意是塑造一位反對沙皇暴政的波蘭英雄,但他的出版商爲了得到俄國的市場竭力反對這件事情,直到最後作者和出版商才逐漸相互妥協了,他們將尼摩的真正動機應當弄得模棱兩可,但也大致定位爲自由的擁護者和反壓迫的復仇者。

該說不說,雖然米哈伊爾基本上延續了這一設定,不至於說對着沙皇貼臉開大,但什麼“自由的擁護者和反壓迫的復仇者”,在這年頭大概依舊不能得到俄國的市場。

當然,這就不改了,不直接貼臉開大就已經很不錯了

就在米哈伊爾想着這些東西的時候,他們兩人也終於是來到了《世紀報》編輯部所在的地方,由於米哈伊爾是第一次來到這裡,因此在看到竟然有好多人都在這裡進進出出的時候,米哈伊爾多少是有些驚奇地對屠格涅夫說道:

“巴黎的報紙的編輯部竟然都這麼熱鬧嗎?還是說編輯部有一些別的業務?”

對於米哈伊爾的驚奇,其實見過這種場面的屠格涅夫只是微微一笑道:“米哈伊爾,你再聽聽看呢?”

而恰巧就在這時,當米哈伊爾和屠格涅夫準備走進去的時候,忽然就聽到有人似乎有些生氣地喊道:“那位來自俄國的作家呢?!你們報紙不是說他近期就會來法國的嗎?要是讓我發現這是個騙局,我一定要你們好看!”

米哈伊爾:“???”

怎麼法國也有這個傳統嗎?

而且你找這位俄國作家是想幹什麼?莫非你想給他幾百萬法郎然後再給他幾套房?

雖然可以這麼設想一下,但是米哈伊爾最終還是頗爲低調地走了進去。

而就在米哈伊爾悄悄摸進去的時候,就在某間辦公室內,已經提前得知了消息的《世紀報》老闆此時此刻也是頗爲鄭重地等候着一位前途無量的客人上門。

就像之前提到的那樣,在米哈伊爾的新小說還未寄過來之前,他們家報紙的銷量已經回落了許多,不過當那位俄國作家的兩封信和新作品寄過來之後,《世紀報》一掃之前的回落頹勢不說,如今報紙的訂戶和銷量又開始進行了此前的上升期。

不得不說,儘管《世紀報》已經是法國銷量數一數二的大報紙,但一部足夠有吸引力的小說似乎還是會對報紙的銷量產生影響,而法國文壇能夠做到這一點的,應該只有仲馬、巴爾扎克和其它少數幾位大作家纔是,如今一位來自俄國的年輕作家竟然也能做到這一點?

是我們法國退步了還是俄國進步了?

但不管怎麼說,僅從商業角度而言,這樣的一位年輕作家已經值得他這樣的大出版商鄭重對待,因此今天這一天《世紀報》的老闆可謂是穿的格外正式,儘管他對如今巴黎流行的體面衣物確實是深惡痛絕。

原因倒是很簡單,這套衣服需要緊緊勒住腰,而他的肚子又稍微有那麼一點點大,這樣一來自然是很不舒服。

正因如此,當《世紀報》的老闆迪塔克真的見到那位只在信上溝通過的俄國作家的時候,他多多少少是有點控制不住自己的面部表情了。

如果要問剛見面的那一刻對方給他留下了什麼印象的話,首先就是年輕,堪稱驚人的年輕。

儘管他早就從傳聞中瞭解到這位年輕人此前可能還是一位大學生,但米哈伊爾長的本身就不顯老,因此迪塔克在看到米哈伊爾的臉之後,依舊是滿腦子的問號,怎麼感覺他比我兒子都還要小?

這個年紀就已經在俄國功成名就然後來法國撈金了嗎?!

至於說第二個印象,那自然就是這位年輕人那令人印象深刻的長相和一身格外妥帖的衣服。

他的長相讓迪塔克下意識地就想到:“該死!這樣的相貌加上文學上的才華,即便是在上流社會他都能找到許多有錢的貴婦當他的情人了!多找幾位壓根就不用再繼續努力了!他肯定能輕易完成巴爾扎克先生渴望了很久的目標!”至於說他那一套有點熟悉又讓人覺得格外新奇的衣服,迪塔克則是在邀請對方坐下來的時候是最爲羨慕的。

畢竟當他的肚子正在咯吱咯吱中遭罪的時候,這位年輕人卻是頗爲絲滑地就坐了下來,而這套衣服在他身上可謂是既體面又舒適。

雖然缺了一系列能夠彰顯自身高貴的身份的複雜款式和裝飾,但它的優點同樣是如此明顯,以至於迪塔克在認真同米哈伊爾寒暄了一會兒後,還是忍不住開口問道:“那麼米哈伊爾先生,請問您身上的這套衣服是?我好像還從來沒有見到過這種款式。”

“您說這身衣服啊?”

這位法語流利的完全像一個地道的巴黎人的年輕人笑着開口說道:“如您所見,這身衣服是在如今巴黎流行的衣服的基礎上改良而成的,誠然,這身衣服去掉了許多能夠表明身份的裝飾,但它無疑會更加適用於日常生活以及部分商業活動。”

迪塔克:“?”

你的意思是說,一位俄國人剛來巴黎就更改了巴黎約定俗成的體面服飾,而且改的確實還不錯?

何等大膽的行徑!莫非這位作家並不像他表現出來的這麼平易近人?

而且你這麼年輕不僅懂文學還懂一點時尚?

雖然聽懂了對方的話但迪塔克依舊感覺大爲震撼,儘管覺得對方多少有些肆意妄爲,剛來就敢挑戰巴黎的時尚風尚,但迪塔克在提了提腹的同時,在心裡也不得不承認對方說的確實有一部分是對的.

由於對方確實能爲雜誌帶來很大的利潤,迪塔克也並未過多評價這件事,而是很快就將話題引向了別處,其中最主要的,當然還是對方的小說連載問題。

儘管對方的年輕總讓迪塔克下意識地覺得對方是一位很容易哄騙的新人作家,但交談着交談着,迪塔克很快就意識到了對方也是一家雜誌社的老闆的事實,並且對方經營雜誌的理念和一些小設計,迪塔克這位老江湖聽着聽着竟然有種蠢蠢欲動的架勢。

而正是因爲聊得很愉快,有些話迪塔克本想在這位年輕人向他表了忠心後再說,但既然已經聊到了這份上,於是迪塔克很快就好心提醒道:

“儘管我還不知道您來巴黎到底有着怎樣的打算,但是有一件事毫無疑問,您的出現無疑已經跟巴黎的作家們形成了競爭關係,倘若您只是爲了在巴黎寫一寫小說賺點錢,那您大可以聽我的安排,這對我們雙方都是很有利的事情,我也會找許多人繼續反駁那些在報紙上攻擊您的文章。

但是倘若您想在巴黎的文壇上爲自己爭得一席之地,得到更大的名聲,那麼恕我直言,您還年輕,對於巴黎的文壇而言又是一位外來者,要是您真的頻頻出現在各種場合下的話,您大概率會被羣起而攻之。

相信我,已經有太多人對您心懷不滿甚至生出仇恨了。”

這句話當然不錯,畢竟自古以來同行就是冤家,更何況文人就更加容易相輕,除非這位年輕人完全以一種柔和的姿態去面對巴黎文壇的所有人,否則他的任何回擊都有可能引來巴黎作家們的敵對情緒。

畢竟兩國關係本來就不怎麼樣,幾十年前俄國佬進入巴黎的事還猶在眼前,讓野蠻的俄國佬在巴黎的文壇橫衝直撞,這怎麼可能?

面對迪塔克的好心提醒,米哈伊爾自然是先點了點頭,不過還不等他繼續說點什麼,突然,敲門聲響了起來,等到迪塔克略帶一點生氣地說了一聲請進後,很快,一個魁梧的男人就直接走了進來。

他的膚色顏色頗深,但他的着裝風格卻是異常誇張和華麗,猩紅的天鵝絨外套、繡花馬甲與寬檐帽還有披風綴金的流蘇,而此時此刻,他那雙格外有神的眼睛似乎是在房間搜尋着什麼,過了好一會兒,他才頗爲不確定的將目光落在了米哈伊爾的身上。

而看着這張同畫像極爲相似的尊榮以及那初具雛形的肚子,米哈伊爾也是很快就略帶一點興奮地走上前去,接着便鄭重地伸出了自己的手說道:

“您好,尊敬的仲馬先生,雖然我們已經有過信件上的往來,但在這裡我還是向您介紹一下我自己,我是米哈伊爾·羅曼諾維奇·拉斯科爾尼科夫,同時也是您的《基督山伯爵》和其它作品的忠實讀者。”

“哦?竟然真的是您?我簡直都有些不敢相信,您竟然年輕到了如此地步?!”

在震驚之餘,大仲馬無疑也是聽到了米哈伊爾後半段的話,於是大仲馬很快就大笑了起來,露出了一副雪白的牙齒,笑聲格外的具有感染力,就彷彿整個房間都在顫動。

與此同時,大仲馬無疑也是頗爲熱情地握住了米哈伊爾的手說道:“我對您可太好奇了!我收到了消息,正巧我還有點事要辦,就順道來看一看了,沒想到真碰到了。

就像我在信中說的那樣,您的小說給了我很多靈感,那麼什麼都不必說了,就算您在信裡面拒絕我了,但我相信,這只是年輕人獨有的羞澀!

所以你們的事情談完嗎?談完了現在就跟我走,我馬上請你去巴黎最好的地方快活快活!你想在那裡快活多久就行!”

本來還有點激動的米哈伊爾:“???”

梅事吧?!

這也太性情了吧?!

真不愧是能把情人分享給自己兒子小仲馬的大仲馬老師

當然,說到小仲馬,米哈伊爾接下來要做的某件事某種程度上確實是跟他密切相關。

第200章 詩人 革命與正義切割第103章 謠言和娜佳的邀請第142章 《猛米哈伊爾巧戲普列特尼約夫》第197章 美食詞典與被捉姦在牀的雨果第79章 正經人誰寫日記啊!第62章 辭職的陀思妥耶夫斯基第198章 流放 奴隸 語言與詩歌(6k)第74章 恩怨情仇(求首訂!)第10章 同別林斯基的會面第93章 作爲貴族的托爾斯泰(二合一)第147章 組織的前身與雛形第191章 將軍的決定與新的開始第155章 怎麼?不跟我回山裡了?第82章 長篇小說與見面第102章 不要溫和地走進那個良夜第105章 雜誌的傾向與幫傭第98章 解決問題和麪對問題的米哈伊爾第169章 新的鬥爭與肖斯塔科維奇第二圓舞曲第60章 快活的空氣第82章 長篇小說與見面第107章 舞蹈與決鬥(下)第4章 自然派第161章 我真傻,真的第137章 托爾斯泰與赫爾岑第177章 反響與族譜第89章 我們永遠永遠愛你第47章 貼面禮與久別重逢第58章 新的小說第116章 未來十年,所有俄國作家都無法繞開第203章 曲譜與寸止的肖邦第183章 米哈伊爾的新角色與酸澀第46章 你的名字第106章 舞蹈與決鬥(上)第139章 沙俄笑話與大仲馬第121章 石子與活動第145章 冬天是一個隱蔽性很強的季節第141章 俄國的冬天與慈善第25章 聲名鵲起第10章 同別林斯基的會面第90章 新的文學獎(二合一)第58章 新的小說第69章 癲癇病第84章 青年在選擇職業時的考慮第162章 忍耐與銷量第189章 跟棕熊肉搏與偷笑第40章 小乞丐第200章 詩人 革命與正義切割第87章 文化界的名望與米哈伊爾的新角色(二第163章 奧諾雷德巴爾扎克第130章 我要從所有的大地,從所有的天國奪第53章 傲慢與偏見(求月票!)第11章 《祖國紀事》第190章 用文學征服整個歐洲(6k)第91章 炸藥小子諾貝爾第59章 回信第114章 險些被貴族做局的米哈伊爾與審查官第91章 炸藥小子諾貝爾第181章 銷量與畢業時的詩歌第110章 學生領袖與刑不可知則威不可測第4章 自然派第201章 尊敬的高斯先生,我想出一道數學題第16章 發行第50章 愛打牌的別林斯基同學第98章 解決問題和麪對問題的米哈伊爾第129章 老馬與封建的發邪第193章 時尚與我將摧毀一切障礙!第20章 老奴快樂茶第170章 俺尋思這樣彈好聽第11章 《祖國紀事》第21章 寫給大衆的小說第77章 開宗立派第62章 辭職的陀思妥耶夫斯基第138章 秘密警察嘩啦啦地流進來第200章 詩人 革命與正義切割第197章 美食詞典與被捉姦在牀的雨果第38章 費奧多爾米哈伊洛維奇陀思妥耶夫斯基第187章 欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處。第69章 癲癇病第66章 偶遇第111章 我的時代還未到來,有的人死後方生第21章 寫給大衆的小說第3章 新的果戈理誕生了!第24章 農奴經濟學第75章 文集出版(求月票!)第89章 我們永遠永遠愛你第197章 美食詞典與被捉姦在牀的雨果第147章 組織的前身與雛形第202章 我竟同他一見如故?!第131章 這給我幹哪來了?這還是俄國嗎?第119章 米哈伊爾的大手和影響第170章 俺尋思這樣彈好聽第27章 溫和派(週二求追讀)第77章 開宗立派第154章 陰謀顛覆國家罪第157章 《物種起源》與宴會第147章 組織的前身與雛形第135章 科幻小說之父第36章 稿費和稿約第195章 新的風尚與性情的大仲馬第169章 新的鬥爭與肖斯塔科維奇第二圓舞曲
第200章 詩人 革命與正義切割第103章 謠言和娜佳的邀請第142章 《猛米哈伊爾巧戲普列特尼約夫》第197章 美食詞典與被捉姦在牀的雨果第79章 正經人誰寫日記啊!第62章 辭職的陀思妥耶夫斯基第198章 流放 奴隸 語言與詩歌(6k)第74章 恩怨情仇(求首訂!)第10章 同別林斯基的會面第93章 作爲貴族的托爾斯泰(二合一)第147章 組織的前身與雛形第191章 將軍的決定與新的開始第155章 怎麼?不跟我回山裡了?第82章 長篇小說與見面第102章 不要溫和地走進那個良夜第105章 雜誌的傾向與幫傭第98章 解決問題和麪對問題的米哈伊爾第169章 新的鬥爭與肖斯塔科維奇第二圓舞曲第60章 快活的空氣第82章 長篇小說與見面第107章 舞蹈與決鬥(下)第4章 自然派第161章 我真傻,真的第137章 托爾斯泰與赫爾岑第177章 反響與族譜第89章 我們永遠永遠愛你第47章 貼面禮與久別重逢第58章 新的小說第116章 未來十年,所有俄國作家都無法繞開第203章 曲譜與寸止的肖邦第183章 米哈伊爾的新角色與酸澀第46章 你的名字第106章 舞蹈與決鬥(上)第139章 沙俄笑話與大仲馬第121章 石子與活動第145章 冬天是一個隱蔽性很強的季節第141章 俄國的冬天與慈善第25章 聲名鵲起第10章 同別林斯基的會面第90章 新的文學獎(二合一)第58章 新的小說第69章 癲癇病第84章 青年在選擇職業時的考慮第162章 忍耐與銷量第189章 跟棕熊肉搏與偷笑第40章 小乞丐第200章 詩人 革命與正義切割第87章 文化界的名望與米哈伊爾的新角色(二第163章 奧諾雷德巴爾扎克第130章 我要從所有的大地,從所有的天國奪第53章 傲慢與偏見(求月票!)第11章 《祖國紀事》第190章 用文學征服整個歐洲(6k)第91章 炸藥小子諾貝爾第59章 回信第114章 險些被貴族做局的米哈伊爾與審查官第91章 炸藥小子諾貝爾第181章 銷量與畢業時的詩歌第110章 學生領袖與刑不可知則威不可測第4章 自然派第201章 尊敬的高斯先生,我想出一道數學題第16章 發行第50章 愛打牌的別林斯基同學第98章 解決問題和麪對問題的米哈伊爾第129章 老馬與封建的發邪第193章 時尚與我將摧毀一切障礙!第20章 老奴快樂茶第170章 俺尋思這樣彈好聽第11章 《祖國紀事》第21章 寫給大衆的小說第77章 開宗立派第62章 辭職的陀思妥耶夫斯基第138章 秘密警察嘩啦啦地流進來第200章 詩人 革命與正義切割第197章 美食詞典與被捉姦在牀的雨果第38章 費奧多爾米哈伊洛維奇陀思妥耶夫斯基第187章 欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處。第69章 癲癇病第66章 偶遇第111章 我的時代還未到來,有的人死後方生第21章 寫給大衆的小說第3章 新的果戈理誕生了!第24章 農奴經濟學第75章 文集出版(求月票!)第89章 我們永遠永遠愛你第197章 美食詞典與被捉姦在牀的雨果第147章 組織的前身與雛形第202章 我竟同他一見如故?!第131章 這給我幹哪來了?這還是俄國嗎?第119章 米哈伊爾的大手和影響第170章 俺尋思這樣彈好聽第27章 溫和派(週二求追讀)第77章 開宗立派第154章 陰謀顛覆國家罪第157章 《物種起源》與宴會第147章 組織的前身與雛形第135章 科幻小說之父第36章 稿費和稿約第195章 新的風尚與性情的大仲馬第169章 新的鬥爭與肖斯塔科維奇第二圓舞曲