37.Chapter 37【正文】

“蕾娜……嗎?”海倫娜眨着眼睛, 念着蕾娜的名字,蕾娜笑着看她,一邊點着頭。

突然海倫娜歡快地手舞足蹈起來, 她向蕾娜招着手:

“蕾娜!快過來!我有東西送給你!”

蕾娜對她突然的舉動感到有些莫名其妙, 但還是向她走過去幾步。

“再近些!再近些!”海倫娜着急地亂叫着。

蕾娜又往前走了幾步, 身體貼近海倫娜的牢房邊。

“把耳朵湊過來!”

蕾娜雖然感到奇怪, 還是按她說的做了。海倫娜湊近了她的身邊……然後, 悄悄地、悄悄地在她的耳邊,說出了一個名字。

就像是個奇蹟……就像是場夢似的……蕾娜就這樣得知了沃爾夫之名。

蕾娜感覺到一股力量如同風暴一樣席捲過來,隨着海倫娜嘴脣的翕動, 傳遞到她的身上。

似乎有光從海倫娜的雙脣中流瀉而出。

那力量很強大,卻並不不暴虐, 暖暖的讓人的身體感到舒適。當海倫娜口中的最後一個字母的話音落下, 力量之中的最後一點, 也涌入了她的身體裡。

蕾娜驚訝得睜大眼睛,輕輕彎動手指, 感受到其中非常奇妙的力量:

“這就是……”

海倫娜沒回答,只是傻笑着看蕾娜。她那癡傻的表情,讓人不得不相信她根本不知道自己做了什麼。

約翰還坐在稻草上,不知道發生了什麼事情,迷惑地看着她們。蕾娜轉過身, 用發顫的聲音對約翰說道:

“海倫娜她剛剛……似乎是……把沃爾夫之名告訴了我……”

約翰驚得幾乎跳起來, 但他驚訝的表情很快就變成了微笑, 他向着海倫娜說道:

“你其實……根本就沒忘掉那個名字吧?”

海倫娜似乎聽不懂他說的話, 只是嘿嘿傻笑着。儘管如此, 她的容貌並不顯得愚笨粗蠢,她的眼睛似乎含着一絲狡獪的光芒, 她始終是一個非常美麗的女性。

海倫娜真的瘋了嗎?誰知道呢?也許在這些人之中,海倫娜纔是最清醒的那一個。這世間的事情,就是這樣說不清楚啊。

原本約翰和蕾娜只准備消極地等着的,然而海倫娜的舉動使他們不得不立即考慮下一步的行動。

沃爾夫他……一定立刻就能發現自己的力量減少了吧!

一時半會,他也許還鬧不明白到底出了什麼事。但是大概過不了多久,他就會意識到有另外一人得知了沃爾夫之名。

他恐怕會很想殺掉獲得了一半沃爾夫之力的人吧!

約翰和蕾娜皺着眉頭對望着,從對方的表情上,他們發覺對方想到了和自己一樣的事情。

如果是這樣的話……那麼無論如何都要準備好開戰了啊。

如果真的開始爭鬥,蕾娜和沃爾夫之中,恐怕註定將會有一人在決鬥之中死去吧。

無論是看着蕾娜死去,還是看着她殺人,都不是約翰願意看到的景象。

可是……

他深深嘆了口氣。

與此同時,在樓上,沃爾夫終於調配好了以莎樂美的血液所製成長生藥。

他滿足地呼出一口氣,看着杯中液體美妙的顏色,緊繃的精神鬆弛下來。

然而此時,他忽然發覺,有些什麼,不太對勁。

擡起的手,有一種與往常不同的、微妙的不和諧感。

他試着彎曲手指,手指活動自如,充滿着常人所不具備的力量,然而他卻感覺到他的力量喪失了很大一部分。

他隨手拿過旁邊放着的一根鐵棍,用幾根手指的力量把它弄彎,又扳回原來的樣子。

如果是平常,他做這件事的時候,會覺得那鐵棍就如橡皮泥一樣容易變形。

然而此時,他雖然仍能非常輕易的改變鐵棍的形狀,卻覺得這件事並非毫不費力就能做到的。

果然,他的力量減少了吧!

他的力量是什麼時候失去的呢?就在他專心於眼前的藥劑的時候嗎?

到底發生了什麼?是誰做了什麼?他們是怎麼偷去他的力量的呢?

他疑惑着,攥緊了拳頭,手上的骨節被他捏得咯咯直響。

無論是誰,他會讓那個人付出代價的。

但是此刻……

沃爾夫看了看桌上擺放着的暗紅色藥劑。

此刻還是先來享用這期待已久的長生藥吧!

他端起瓶子一飲而盡。

沃爾夫皺了皺眉,這藥劑的味道,與他所想象的並不太一樣。

有一種澀味從他的胃裡升騰出來,經過食道到達咽喉,又從咽喉一直蔓延到舌頭,最後,就連舌尖上都佈滿了澀味。

那澀味並不強烈,只給人帶來一種淡淡的不適。然而這種澀味一直沒有消去,這讓沃爾夫不太舒服。

他準備忽略掉這種澀味帶來的不適感,憑藉沃爾夫的直覺去尋找那個偷去了他力量的人。可是突然之間,那種淡淡的澀味瞬間變得如冰一般,冰凍着他的身體。

他的胃裡彷彿結了冰,舌頭也好像被凍得麻木了。最可怕的是,這種冰凍的感覺不僅僅只是在消化道之中擴展,沃爾夫感到,有冰要漸漸凍住了他的心臟和大腦。

他痛苦地發出一聲巨大的吼叫。

他的吼聲使整間房子都要搖晃起來似的,就連在地下室裡的人,都聽到了他的聲音。

約翰與蕾娜驚惶起來,不知道發生了什麼,他們相互看了一眼,蕾娜率先跑了上去。

約翰也要跟上去,他想了想,把莎樂美沉睡着的身體放在海倫娜的牢房前面。

“莎樂美拜託你照顧了。”他這樣對海倫娜說。

海倫娜傻笑着點頭,約翰也跑了上去。

約翰在一樓看了看,沒看到什麼,然後就來到了從未上去過的二樓。

二樓滿是各種各樣的鍊金器材和書籍,約翰往前走了幾步,看見蕾娜正半跪在那裡。

“怎麼了?”他問。

說着,走到了蕾娜的身後。

他看見沃爾夫倒在地上,似乎已經昏迷了。

“我進來的時候他就已經是這樣了。”蕾娜說,“看上去他似乎喝下了自己配製的長生藥。”

“長生藥?”

“是的。”蕾娜點點頭,“這些年裡,沃爾夫一直都在研製長生藥。他從前服用過類似的藥,但是不知怎麼回事,後來似乎沒能再次做出長生藥來。這回他好像是要成功了,我也是因此才決心與你們合作的。

現在他昏過去了,是個非常好的機會啊……”蕾娜說着,拿起桌上放着的小銀刀。

她把刀尖對準沃爾夫的心臟。

可是她的手在發抖。

就在這個時候,在地下室裡,海倫娜正在做着任何人都想象不到的事情。

她用一種古怪的神情打量着莎樂美,然後咬破了自己的手腕。

吸血鬼的血流淌出來,她把她的手從牢房的欄杆之間伸出去,把手腕放在莎樂美的脣上。

即使是在毫無意識的沉睡中,莎樂美也能本能地感覺到鮮血。

她用力吮吸着海倫娜的手腕。

啊啊……多麼的美味。

吸血鬼的血中,有着普通人血所不具備的魔力。

對於吸血鬼來說,這是比人血更好的糧食。

莎樂美不斷地喝着,海倫娜感覺到自己的頭開始發暈,眼前也模糊起來。

就要……沉睡過去了嗎?

海倫娜的脣邊浮現起一絲微笑。

她已經不想再過像現在這樣的生活了啊。

成爲吸血鬼,成爲瘋子,她的神志似乎被什麼東西層層包裹着,只有極少的時間能保持清明。而那短暫的清醒時間,也都在痛苦之中度過。

漸漸的,即使是清醒的時候,她也會假裝癲狂。似乎這樣,就不會感知到痛苦。

不是沒有想過自殺,海倫娜卻仍然努力讓自己活着。

此時她已經把沃爾夫之名告訴了那個叫蕾娜的女孩,她感到自己的責任似乎已經完成了。

那麼……就可以安心睡一覺了啊。

在入睡之前,可以讓這個可憐的女吸血鬼醒來,也是一件不錯的事情啊。跟她在一起的那個男人回來的時候,看到她已經醒過來,大概會非常歡喜吧。

抱着這樣的想法,她把自己的血餵給了莎樂美。

在海倫娜喂着莎樂美血的時候,蕾娜還是拿着刀子猶豫着。

她幾次把刀子按下去,刀尖劃破了沃爾夫的皮膚。

有幾滴血流出來。

可是她始終不能穿透他的心臟。

終於她把刀子扔在一旁:

“不行!我做不到!”

她放棄似的叫道,她的眼神中充滿了悽惶。

6.Chapter 6【獨白】Rais' painting45.Chapter 45【正文】19.Chapter 19【正文】32.Chapter 32【正文】63.Chapter 63【正文】34.Chapter 34【正文】46.Chapter 46【正文】29.Chapter 29【正文】65.END2【約翰獨白】40.Chapter 40【正文】59.Chapter 59【番外】65.END2【約翰獨白】10.Chapter 10【正文】The Pain12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e51.Chapter 51【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl33.Chapter 33【獨白】36.Chapter 36【正文】57.Chapter 57【正文】21.Chapter 21【獨白】59.Chapter 59【番外】18.Chapter 18【正文】Gemini29.Chapter 29【正文】34.Chapter 34【正文】9.Chapter 9【正文】The body61.Chapter 61【正文】57.Chapter 57【正文】27.Chapter 27【正文】34.Chapter 34【正文】44.Chapter 44【正文】29.Chapter 29【正文】38.Chapter 38【正文】51.Chapter 51【正文】20.Chapter 20【正文】7.Chapter 7【正文】Salome’s room30.Chapter 30【正文】37.Chapter 37【正文】55.Chapter 55【正文】36.Chapter 36【正文】20.Chapter 20【正文】36.Chapter 36【正文】34.Chapter 34【正文】35.Chapter35【正文】46.Chapter 46【正文】55.Chapter 55【正文】31.Chapter 31【正文】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance54.Chapter 54【正文】37.Chapter 37【正文】10.Chapter 10【正文】The Pain15.Chapter 15【正文】Death18.Chapter 18【正文】Gemini46.Chapter 46【正文】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance45.Chapter 45【正文】30.Chapter 30【正文】20.Chapter 20【正文】56.Chapter 56【正文】15.Chapter 15【正文】Death29.Chapter 29【正文】37.Chapter 37【正文】27.Chapter 27【正文】16.Chapter 16【正文】Birth38.Chapter 38【正文】65.END2【約翰獨白】41.Chapter 41【正文】57.Chapter 57【正文】60.Chapter 60【正文】3.Chapter 3【正文】Gilles de Rais46.Chapter 46【正文】13.Chapter 13【正文】The feast57.Chapter 57【正文】65.END2【約翰獨白】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance3.Chapter 3【正文】Gilles de Rais13.Chapter 13【正文】The feast43.Chapter 43【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye19.Chapter 19【正文】49.Chapter 49【正文】46.Chapter 46【正文】60.Chapter 60【正文】46.Chapter 46【正文】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance36.Chapter 36【正文】52.Chapter 52【正文】42.Chapter 42【正文】56.Chapter 56【正文】55.Chapter 55【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye55.Chapter 55【正文】22.Chapter 22【正文】38.Chapter 38【正文】42.Chapter 42【正文】13.Chapter 13【正文】The feast59.Chapter 59【番外】35.Chapter35【正文】49.Chapter 49【正文】28.Chapter 28【獨白】
6.Chapter 6【獨白】Rais' painting45.Chapter 45【正文】19.Chapter 19【正文】32.Chapter 32【正文】63.Chapter 63【正文】34.Chapter 34【正文】46.Chapter 46【正文】29.Chapter 29【正文】65.END2【約翰獨白】40.Chapter 40【正文】59.Chapter 59【番外】65.END2【約翰獨白】10.Chapter 10【正文】The Pain12.Chapter 12【正文】Love or Le□□e51.Chapter 51【正文】5.Chapter 5【正文】John\'s discipl33.Chapter 33【獨白】36.Chapter 36【正文】57.Chapter 57【正文】21.Chapter 21【獨白】59.Chapter 59【番外】18.Chapter 18【正文】Gemini29.Chapter 29【正文】34.Chapter 34【正文】9.Chapter 9【正文】The body61.Chapter 61【正文】57.Chapter 57【正文】27.Chapter 27【正文】34.Chapter 34【正文】44.Chapter 44【正文】29.Chapter 29【正文】38.Chapter 38【正文】51.Chapter 51【正文】20.Chapter 20【正文】7.Chapter 7【正文】Salome’s room30.Chapter 30【正文】37.Chapter 37【正文】55.Chapter 55【正文】36.Chapter 36【正文】20.Chapter 20【正文】36.Chapter 36【正文】34.Chapter 34【正文】35.Chapter35【正文】46.Chapter 46【正文】55.Chapter 55【正文】31.Chapter 31【正文】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance54.Chapter 54【正文】37.Chapter 37【正文】10.Chapter 10【正文】The Pain15.Chapter 15【正文】Death18.Chapter 18【正文】Gemini46.Chapter 46【正文】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance45.Chapter 45【正文】30.Chapter 30【正文】20.Chapter 20【正文】56.Chapter 56【正文】15.Chapter 15【正文】Death29.Chapter 29【正文】37.Chapter 37【正文】27.Chapter 27【正文】16.Chapter 16【正文】Birth38.Chapter 38【正文】65.END2【約翰獨白】41.Chapter 41【正文】57.Chapter 57【正文】60.Chapter 60【正文】3.Chapter 3【正文】Gilles de Rais46.Chapter 46【正文】13.Chapter 13【正文】The feast57.Chapter 57【正文】65.END2【約翰獨白】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance3.Chapter 3【正文】Gilles de Rais13.Chapter 13【正文】The feast43.Chapter 43【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye19.Chapter 19【正文】49.Chapter 49【正文】46.Chapter 46【正文】60.Chapter 60【正文】46.Chapter 46【正文】4.Chapter 4【獨白】Salome’s dance36.Chapter 36【正文】52.Chapter 52【正文】42.Chapter 42【正文】56.Chapter 56【正文】55.Chapter 55【正文】14.Chapter 14【正文】 The eye55.Chapter 55【正文】22.Chapter 22【正文】38.Chapter 38【正文】42.Chapter 42【正文】13.Chapter 13【正文】The feast59.Chapter 59【番外】35.Chapter35【正文】49.Chapter 49【正文】28.Chapter 28【獨白】